RENDENT POSSIBLE in English translation

make it possible
permettre
rendre possible
makes it possible
permettre
rendre possible
made it possible
permettre
rendre possible

Examples of using Rendent possible in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
accompagnés par tant de gens que rendent possible notre mission.
accompanied by so many people who make possible our mission.
de financement collaboratif qui rendent possible la réalisation d'un projet.
collaborative funding that makes possible the realization of a project.
De nombreux services(administration, logistique,…) supportent le fonctionnement du séjour et rendent possible l'efficacité et la qualité de la prise en charge médicale et thérapeutique.
Many services(administration, logistics,…) support the efforts making possible the efficiency and quality of the medical and therapeutic care.
l'organisation autogestionnaire des coopératives de travail associé, qui rendent possible et encouragent leur développement.
the self-managed organisation of worker cooperatives that can enable and promote their development.
Une nouvelle génération de techniques satellitaires- telles que le bilan énergétique de surface- rendent possible l'évaluation de l'humidité du sol,
A new generation of satellite techniques- such as the surface energy balance- make it possible to assess soil moisture,
Les activités de conservation et préservation, qui rendent possible la diffusion des œuvres sous différents formats
Conservation and preservation activities that make it possible to distribute works in various formats
associées à des labels, qui rendent possible la mise en place d'une structure cohérente pour un jeu de directives entier, disséminé dans l'application.
their associated labels which makes it possible to expose a coherent structure on a whole set of directives disseminated in an application.
La France prend continûment en compte l'ensemble des conditions politiques et stratégiques qui rendent possible la réduction de son arsenal nucléaire,
France continually takes into account all the political and strategic conditions that make it possible to scale back its nuclear arsenal,
Notre outil Email Marketing vous permet d'intégrer plusieurs sources de données qui, à leur tour, rendent possible la création de messages ciblés
Our Email Marketing tool allows you to integrate several data sources, which in turn makes it possible to create targeted,
Type de ressource), qui rendent possible le tri détaillé des résultats de recherche grâce au menu à facettes sur la droite de l'écran.
type of resource), that make it possible to sort the search results by using the faceted menu at the right side of the screen.
destiné à combler les lacunes de la législation existante, qui rendent possible l'adoption illégale d'enfants libériens à l'étranger.
intended to address all gaps in the current legislation that make it possible for children to be fraudulently adopted outside Liberia.
Les techniques d'acquisition parallèle apportent un gain important en qualité d'image et rendent possible la réalisation de séquences de type écho planar
Parallel acquisition techniques offer a considerable gain in image quality, making it possible to perform sequences of the echo planar type
La société dispose d'un travail d'équipe expérimenté et efficace qui rendent possible toutes les exigences du secteur qui est en constante évolution afin de répondre aux changements continus dans le secteur.
The company has an experienced and efficient team work that make possible all the requirements of the sector which is constantly developing to meet the continuous changes in the sector.
Ce sont aussi des acteurs clefs en ce sens qu'elles rendent possible, au niveau des régions
They are also key actors in making possible the involvement of other stakeholders relevant for the regional
la production du latex rendent possible la fabrication des préservatifs qui peuvent être employés par les hommes et les femmes pour empêcher la grossesse,
production of rubber made possible the design and production of condoms that could be used by hundreds of millions of men
la garde beylicale rendent possible la mise sur pied rapide d'un régiment interarmes décidée le 21 juin de cette année.
who had served in the French army and the Beylical Guard, made possible the speedy establishment of a combined arms regiment.
Et depuis quelques années, grâce au généreux soutien de sponsors qui rendent possible l'organisation de rencontres,
And the generous support of sponsors over the past few years which has made feasible the organisation of meetings,
La Gestion des Risques d'Accidents a comme objectif prioritaire la protection continue des personnes qui rendent possible les projets et aussi la protection adéquate et durable de nos actifs et affaire face à la carte des risques qui nous affectent.
Risk Management has as main priority the constant protection of people who make feasible this project and the protection and sustainability of assets and business activities from arising risks.
Ces adaptateurs Rizoma BSFR002B rendent possible le montage des clignotants SGUARDO( FR060) en combinaison avec
The Rizoma BSFR002B adapter make possible to mount Rizoma"SGUARDO" bar end turn signals(FR060),
Nous devons aussi créer des mécanismes démocratiques adéquats qui rendent possible la participation de pays ayant la volonté
We also need to establish appropriate democratic mechanisms to make possible the participation of countries with the desire
Results: 102, Time: 0.0619

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English