RENDENT IMPOSSIBLE in English translation

make it impossible
rendre impossible
font qu'il est impossible
made it impossible
rendre impossible
font qu'il est impossible
makes it impossible
rendre impossible
font qu'il est impossible
render impossible
rendre impossible

Examples of using Rendent impossible in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
des défaillances de marché, qui rendent impossible la construction d'un marché efficace des soins de santé Hsiao et Heller 2007.
market failures, making it impossible to achieve an efficient market for healthcare Hsiao and Heller 2007.
aux différences entre les États membres qui compliquent les ventes transfrontalières et rendent impossible l'utilisation de procédures d'activités commerciales entièrement uniformes189.
differences between Member States complicating cross-border sales and making it impossible to use fully uniform business operating procedures189.
les bombardements continus de l'OTAN, qui touchent essentiellement des cibles civiles, rendent impossible une telle intervention.
all parts of Yugoslavia, but such efforts have been rendered impossible by the continued bombing of NATO, primarily of civilian targets.
enregistrer les crimes dans les différents systèmes juridiques rendent impossible tout effort de comparaison transnationale fiable.
recording crimes in different legal systems make it impossible to make reliable cross-national comparisons.
caractérisé par des politiques de mondialisation qui rendent impossible de concevoir le développement de chaque pays de manière isolée.
marked by policies of globalization in which it is impossible to view development for each and every country in isolation.
Les guerres récentes ont laissé dans leur sillage plus de 1,3 million de mètres carrés de terrains minés qui rendent impossible le développement socioéconomique des régions touchées
Recent wars had left in their wake more than 1.3 million square metres of mine-contaminated land, which made impossible any socio-economic development in those areas
d'autres actes juridiques qui rendent impossible à quiconque de contrôler ou de regarder le marquage des bulletins par les électeurs en lieu et place du secret du vote
other legal acts, which make it impossible for anyone to control or watch ballots being marked by voters at the place of secret voting,
Quand il y a des circonstances exceptionnelles qui rendent impossible l'introduction de la demande par la procédure habituelle dans le pays d'origine
When there are special circumstances which make it impossible to submit the application according to the usual procedure in the country of origin
de suivi de ces missions rendent impossible l'exercice d'un contrôle par l'Assemblée,
monitoring such missions made it impossible for the Assembly to exercise oversight,
de survenue d‘événements imprévisibles qui compliquent voire rendent impossible l‘exécution de la pres- tation, la société KLH Massivholz GmbH est en droit de
the occurrence of unforeseeable events, which impede performance or make it impossible, KLH Massivholz GesmbH shall have the right to determine new terms of delivery
au fonctionnement du véhicule rendent impossible l'installation de ce dernier du marquage de gabarit obligatoire,
operational requirements of the vehicle make it impossible to install the mandatory contour marking.
qu'une telle obligation était violée si les forces de sécurité prenaient des mesures qui rendent impossible l'identification individuelle des responsables.
that this duty is violated if security forces take steps that make it impossible to identify individual responsibilities.
de divers types d'embargos et de facteurs qui rendent impossible la commercialisation de leurs produits,
different types of embargoes and factors make it impossible for them to market their goods;
des contraintes opérationnelles ou pratiques la rendent impossible ou s'il existe un besoin urgent d'auditionner la victime,
practical constraints make this impossible, or where there is a an urgent need to interview the victim
entravent ou rendent impossible la distribution directe de vivres
hinder or make impossible the direct distribution of food
la protection des piétons, et on adopte en conséquence des formes plus complexes qui rendent impossible le respect de la prescription relative aux angles de visibilité des feux de position avant 15° vers le bas et 45° vers l'intérieur.
pedestrian protection have led to more contoured shapes making impossible the fulfillment of the 15° down and 45° inboard(15D-45inboard) visibility requirement of the front position lamp.
l'âge et/ou l'état de santé du/de la bénéficiaire le rendent impossible et pour les chômeurs quand ils sont inscrits dans un programme pour l'emploi.
where the age and/or the health status of the beneficiary make this impossible and for the unemployed, when enrolled in employment programmes.
qui perturbent l'accès ou le rendent impossible à certaines périodes.
which can disrupt access or make it impossible at certain times.
de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, lesquelles rendent impossible pour les nombreux États de devenir parties à ladite convention,
of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, which make it impossible for many States to become parties to the said Convention,
La meilleure façon de protéger les apatrides consiste, avant tout, en l'élaboration de lois qui rendent impossible l'apparition de situations d'apatridie voir Chapitre 3 pour un examen détaillé de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie et des mesures connexes
The most effective way to protect stateless persons is by crafting legislation that makes it impossible to create a situation of statelessness in the first place see Chapter 3 for a full discussion of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness
Results: 85, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English