Examples of using
Restreints
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
La gamme Gibbs comprend à la fois des détails élaborés et des détails plus restreints, de sorte que le caractère du porche peut être réglé avec précision sur chaque site.
The Gibbs Range includes both elaborate and more restrained details so that the character of the porch can be finely tuned to each site.
Les niveaux de références de la GRC ont été restreints par des exercices de réductions de dépenses à l'échelle du gouvernement qui ont engendrés des pressions financières significatives.
the RCMP's reference levels have been constrained by government-wide spending reduction exercises which have resulted in significant financial pressures.
Il est très préoccupant de constater que les droits de participation des ONG risquent d'être très sérieusement restreints par plusieurs dispositions du projet de résolution proposé.
We are deeply concerned that the participatory rights of NGOs are in danger of being significantly curtailed by several provisions in the proposed draft resolution.
Le volume global du marché permet de réaliser des économies d'échelle même sur des marchés restreints.
The global market volume allows the realization of economies of scale even in narrow markets.
très bonne maniabilité dans les espaces restreints est assurée par rotation pleinement l'essieu de direction de 90.
very good handling in tight spaces is ensured by fully rotating the steering axle by 90.
Selon certaines délégations, des groupes restreints propres à chaque mission pourraient être constitués en application de l'Article 29 de la Charte.
It was also the view of some delegations that mission-specific core groups should be established under Article 29 of the Charter.
dans le respect de délais et de budgets toujours plus restreints.
innovative infrastructures that meet increasingly constrained deadlines and budgets.
M. McRae se demande pourquoi les droits d'un étranger devraient être restreints de cette façon.
about what constituted"fundamental" rights, he wondered why the rights of an alien should be curtailed in that way.
des espaces très restreints.
be installed in very narrow spaces.
les budgets publics demeurent restreints.
government budgets remain restrained.
vous êtes encore restreints à des zones bétonnées.
you're still confined to areas that have concrete.
Les pouvoirs du Parlement irlandais avaient été restreints par une série de lois,
The powers of the Irish parliament were circumscribed by a series of restrictive laws,
Autrement dit, sa vocation est de permettre aux parlementaires de ne pas être arrêtés ou autrement restreints dans leurs activités pour avoir accompli leur devoir.
In other words, it existed so that MPs would not be arrested or otherwise curtailed in their activities for exercising their duty.
l'utilisation d'une approche sans distinction de genre habilite les hommes et renforce les rôles restreints aux femmes.
said that using a gender blind approach empowers men and reinforces narrow roles for women.
Les prêts au secteur public, principalement accordés sur ressources propres, pourraient être restreints à partir de 2018 en raison de la taille limitée de l'enveloppe.
Public sector lending being carried out mostly under own resources might be constrained from 2018 onwards due to the limited size of the envelope.
ses pouvoirs d'enquête étaient restreints par la loi.
as the investigative powers of the agency were restrained by law.
Les meuleuses pneumatiques horizontales de la Série 61H sont destinées aux gros travaux de meulage dans les endroits restreints tels que sur de petites pièces coulées
Series 61H Horizontal Air Grinders are designed for heavy duty grinding in confined areas such as small castings
d'association sont restreints.
of association are curtailed.
Les modèles d'optimisation s'appliquent surtout lorsque les objectifs sont restreints, clairement définis et faciles à mesurer
Optimisation models are most applicable when objectives are narrow, clearly defined
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文