SUSCITANT in English translation

generating
générer
produire
créer
engendrer
susciter
dégager
génération
obtenir
génératrices
permettent
creating
créer
création
engendrer
générer
constituer
susciter
instaurer
réaliser
provoquer
forment
raising
soulever
augmenter
faire
susciter
accroître
recueillir
porter
mobiliser
hausser
récolter
sparking
étincelle
susciter
bougie
déclencher
provoquer
pare-étincelles
etincelle
giving rise
donner lieu
susciter
donner naissance
engendrer
prompting
rapide
rapidement
invite
inciter
promptement
rapidité
amener
message
demander
susciter
arousing
éveiller
susciter
provoquer
excite
soulève
provoking
provoquer
susciter
entraîner
inciter
encouraging
encourager
favoriser
inciter
stimuler
inviter
engager
causing
parce que
provoquer
car
entraîner
motif
occasionner
engendrer
faire
amener
causer des

Examples of using Suscitant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les gouvernements ont un rôle important à jouer en suscitant un cadre institutionnel favorable à l'innovation équitable.
Governments have an important role to play in fostering an enabling institutional environment for inclusive innovation.
L'observateur de la Commission économique pour l'Afrique a souligné le professionnalisme dans la fonction publique, suscitant une longue discussion sur la comparaison entre l'impartialité et la neutralité.
The observer of the Economic Commission for Africa emphasized professionalism in the public service, provoking a long discussion about impartiality versus neutrality.
instillés dans les yeux ou injectés, suscitant une indicible douleur.
dripped in their eyes or injected, causing unspeakable pain.
d'onirisme et suscitant des impressions fortes et variées.
fantasy and arousing strong and varied impressions.
valorise les initiatives pionnières, en suscitant l'échange entre différents acteurs.
promotes pioneering initiatives by encouraging discussion between urban stakeholders.
ch DRIVE à Studen(BE), suscitant un grand intérêt auprès des médias et de la population.
ch DRIVE opens in Studen(BE), attracting major attention from media and residents.
valorise les initiatives pionnières, en suscitant l'échange entre différents acteurs.
maintaining an international outlook and fostering discussion among different stakeholders.
Les courants de commerce et d'investissement se sont déjà réorientés dans ce sens, suscitant une confiance renouvelée dans le potentiel économique de ce nouveau Sud.
Trade and investment patterns have already shifted in this direction, leading to a renewed confidence in the economic possibilities of the emerging South.
George Stamos est un chorégraphe basé à Montréal connu pour ses créations transdisciplinaires physiquement dynamiques et rituelles suscitant la réflexion.
George Stamos is aMontréal based choreographer known for his trans-disciplinary creations that are at once physically dynamic, ritualistic and thought provoking.
ces sulfates se combinent avec le calcium et le potassium en suscitant des problèmes opérationnels dans la zone froide du four.
these sulphates combine with calcium and potassium, causing operational problems in the cool end of the kiln.
Leurs spécialisations leur confèrent une haute valeur ajoutée suscitant des satisfactions durables chez les acheteurs.
Their specialisations impart them with high added value, bringing longterm satisfaction to their customers.
Et il reste populaire aujourd'hui dans plusieurs régions du monde, suscitant l'intérêt de personnes aux profils très différents.
Today, it's extremely popular in many parts of the world, attracting the interests of people from all walks of life.
misant de manière irréaliste sur l'aide et suscitant une trop grande attente.
placing unrealistic expectations on aid and promising too much, leading to disillusionment.
notamment en suscitant la participation des milieux culturels professionnels à la vie de la collectivité.
especially by encouraging the cultural community to actively participate in city life.
Kariyawasam(Sri Lanka) dit que le terrorisme continue de menacer gravement la paix et la sécurité mondiales en suscitant l'instabilité économique et politique.
Mr. Kariyawasam(Sri Lanka) said that terrorism continued to pose a serious threat to global peace and security by causing economic and political instability.
évite la création de telles résistances, en évitant la confrontation et en suscitant la motivation avec de l'empathie et des questions ouvertes.
avoids creating such resistance by avoiding confrontation and eliciting motivation with open-ended questions and empathy.
Le modèle commercial de base est semblable à celui du secteur des textiles, suscitant des changements similaires à ceux qui se posent à ladite industrie.
The basic business model is similar to that of the textile sector, leading to similar changes facing the industry.
la portée du maintien de la paix se sont élargis, suscitant de nouveaux défis
scope of peacekeeping has broadened, bringing about new challenges
notre initiative de neutralité rencontre un soutien de plus en plus grand, suscitant l'intérêt civil
initiative is finding more and more support, attracting civil and political interest
Des secteurs tels que l'énergie montrent des signes de redémarrage, suscitant un certain optimisme vis-à-vis de la croissance économique.
We see signs of recovery in sectors such as energy, causing some optimism for economic growth.
Results: 590, Time: 0.1307

Top dictionary queries

French - English