Examples of using
Subraya
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
WEILBURGER Graphics lo subraya expresamente en su calculadora
WEILBURGER Graphics expressly points this out in the coating quantity calculator
Pero también están ganando mayores sueldos, subraya Arthur, lo que significa que necesitan ahorrar más para jubilarse con un estándar de vida comparable.
But they are also earning higher salaries, points out Arthur, which means they need to save more to retire with a comparable standard of living.
Subraya las palabras clave de los enunciados en las pruebas de Comprensión auditiva,
Underline the key words in the questions during the Listening, Reading
El Reino de Bahrein, junto con la comunidad internacional, subraya la necesidad de poner fin a la agresión de Israel
The Kingdom of Bahrain stands alongside the international community in emphasizing the need to put an end to Israeli aggression
los romaníes sigan siendo objeto de prejuicios y discriminación subraya la importancia de la educación
still are prejudice and discrimination against the Roma underline the importance of education
El diario económico Dziennik Gazeta Prawna subraya el hecho de que no habrá partido de izquierda en el nuevo Parlamento.
The economic daily Dziennik Gazeta Prawna points to the fact that there will be no leftwing party in the new parliament.
Más de 500.000 personas de 27 provincias han firmado una Carta Nacional que subraya las aspiraciones de las mujeres de cara al futuro de su país.
More than 500,000 people from 27 governorates have signed a National Charter highlighting women's aspirations for the future of their country.
La experiencia de mi país subraya el hecho de que con el esfuerzo necesario se puede ganar la guerra al VIH/SIDA.
My country's experience points to the fact that with the requisite effort the war against HIV/AIDS can be won.
Las referencias del informe al actual tráfico ilícito de bienes culturales robados subraya la necesidad de nuevas medidas en este ámbito.
The references in the report to the ongoing illicit traffic in stolen cultural property underline the need for further action in this area.
las iniciativas Sur-Sur se consideran un proceso de aprendizaje que subraya vías demostradas hacia el desarrollo para conseguir la reducción de la pobreza
South-South initiatives are viewed as learning processes that highlight proven development paths in achieving poverty reduction
que captura la luz y subraya la arquitectura románica.
capturing the light and highlighting the Romanesque architecture.
La parte interviniente subraya la existencia de la creencia arraigada de que las personas con discapacidad no saben gestionar sus asuntos,
The interveners underscore the long-entrenched belief that persons with disabilities are incapable of managing their affairs,
La organización reflexionada y la implementación orientada al usuario durante este proyecto único con una gama de socios contractuales, subraya la competencia de ESE en el servicio de distribución.
The well thought-out organisation and user-friendly implementation during this unique project with a range of contractual partners underline ESE's competence in service delivery.
no tiene caso pedir un"Birdly" para uso doméstico:"Birdly no está concebido para usarse en casa", subraya Nathalie Enderle.
there is no point in ordering Birdly for home use:"Birdly is not designed for use at home," Nathalie Enderle points out.
Este movimiento subraya muchos procesos biológicos fundamentales,
This movement highlight a lot of fundamental biological processes,
prepara un informe en el que identifica a las categorías más importantes de actores y subraya sus preocupaciones claves.
preparing a report identifying the most important categories of stakeholders and highlighting their key concerns.
De hecho, la evolución reciente subraya, en nuestra opinión, el mayor riesgo de que la Fed se sitúe por debajo de la curva con sus respuestas de política monetaria.
In fact, recent developments underscore, in our view, the rising risk that the Fed might fall behind the curve with its monetary policy response.
Nueva Zelandia subraya su preocupación ante la pesca ilegal,
Subraya cada éxito compartiendo informes fáciles de entender que satisfagan las necesidades de cada departamento.
Highlight success by sharing easy to understand reports that meet each department's needs.
Los investigadores y colaboradores que trabajan en el proyecto Philornis vienen de 21 instituciones y nueve países, lo que subraya los esfuerzos internacionales para controlar esta mosca invasora.
Researchers and collaborators working on the Philornis project now span 21 institutions from nine countries, highlighting the international efforts to control this invasive fly.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文