SIZIN SUÇUNUZ DEĞIL in English translation

Examples of using Sizin suçunuz değil in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sizin suçunuz değil. Size güvenmeliydim.
It's not your fault. I should have trusted you.
Sizin suçunuz değil ama burada kalamam.
It's not your fault, but I can't stay here.
Hiçbir ipucunun olmaması sizin suçunuz değil.
It's not your fault there are no clues.
Hayır her şey sizin suçunuz değil.
No, it's not all your fault.
Bununla birlikte, babanız olması sizin suçunuz değil.
That said, it's not your fault he's your father.
Hayır, yukarıda her ne olduysa bu sizin suçunuz değil.
No, whatever happened up there was not your fault.
Önemli değil. Sizin suçunuz değil.
It's not your fault.
Babanızın büyülenmiş olması sizin suçunuz değil.
That your father was bewitched. It was not your fault.
Bununla birlikte, babanız olması sizin suçunuz değil.
That being said, it's not your fault he's your father.
Cahillik balonunda. Burada yaşamış olmak sizin suçunuz değil.
This bubble of ignorance? It's not your fault that you live there.
Ama, yani… bu sizin suçunuz değil.
Not that th-that's your fault. But, I mean.
Korkunçsunuz ama zombi olmanız sizin suçunuz değil.
You guys are horrifying, but it's not your fault you're undead.
Mühim değil. Sizin suçunuz değil.
It is not your fault.
Yani, ne de olsa sizin suçunuz değil, bizim bütçemizin sizinkini yok etmesi.
I mean, after all, it's not your fault that our budget blows yours to kingdom come.
Sizin suçunuz değil ama sanırım… Harveyin bahsettiği o özel kişi ben değilim..
That Harvey was talking about. Well, it's not your fault, I am not the special person but I think it just so happens.
Sizin suçunuz değil ama sanırım… Harveyin bahsettiği o özel kişi ben değilim..
It's not your fault, I am not the special person but I think it just so happens that Harvey was talking about.
Bize sizin suçunuz değil diyorlar… annemizle babamız arasında olan bir şeymiş.
So they say to us: It's not your fault, it's something that happened between Mommy and Daddy.
Sizin suçunuz değil ama sanırım… Harveyin bahsettiği o özel kişi ben değilim..
It's not your fault, but I think it just so happens I am not the special person that Harvey was talking about.
Sizin suçunuz değil ama sanırım… Harveyin bahsettiği o özel kişi ben değilim..
It's not your fault, that Harvey was talking about. I am not the special person but I think it just so happens.
Çünkü sana göre ikimiz de kandırıldık, yani bunların hiçbiri sizin suçunuz değil. Bu durumda tüm silahlara el koyup elmasları haklı sahiplerine ulaştırmalıyız.
Because according to you, we were both set up, so none of this is your fault, in which case, we should confiscate the weapons and return the gems to their rightful owners.
Results: 52, Time: 0.0206

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English