GLEICHEN BEDINGUNGEN - vertaling in Nederlands

dezelfde voorwaarden
den gleichen bedingungen
gelijk speelveld
gleiche wettbewerbsbedingungen
gleiche ausgangsbedingungen
gleiche bedingungen
gleiche voraussetzungen
einheitliche wettbewerbsbedingungen
faire wettbewerbsbedingungen
gleichen rahmenbedingungen
gelijkwaardige omstandigheden
gelijkwaardige voorwaarden
dezelfde voorwaarde
den gleichen bedingungen
soortgelijke voorwaarden
zelfde voorwaarden
dezelfde concurrentievoorwaarden

Voorbeelden van het gebruik van Gleichen bedingungen in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Da Gelee royale für den menschlichen Verzehr unter den gleichen Bedingungen gewonnen wird
Voor menselijke consumptie bestemde koninginnengelei wordt onder dezelfde omstandigheden als honing verkregen,
Somit wird der Beschwerdeführer wie andere Bieter unter gleichen Bedingungen künftig an Ausschreibungen des Parlaments teilnehmen können.
Dit zal klager in staat stellen om net als andere inschrijvers onder gelijke voorwaarden deel te nemen aan toekomstige aanbestedingen die door het Parlement georganiseerd worden.
Die jeweiligen nationalen Rechts- und Verwaltungsvorschriften müssen für alle in der Europäischen Gemeinschaft niedergelassenen Gläubiger die gleichen Bedingungen vorsehen.
De respectieve nationale wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen leggen dezelfde voorwaarden op aan alle schuldeisers die gevestigd zijn in de Europese Gemeenschap.
Momentan fehlen noch die gleichen Bedingungen, mit denen man Menschen in Entwicklungsländern überzeugen könnte, diese Politik zu unterstützen.
Momenteel ontbreken de gelijke voorwaarden nog die de mensen in ontwikkelingslanden zullen overhalen om zich aan dit beleid te binden.
Produzenten und Verarbeiter müssen unter gleichen Bedingungen wirtschaften, und alle Verbraucher haben das Recht auf sichere Lebensmittel.
Producenten en verwerkers moeten onder gelijke omstandigheden kunnen opereren en alle consumenten hebben recht op veilige levensmiddelen.
Unter den gleichen Bedingungen unterstützt ein Wi-Fi-Signal auf 2.4GHz Geschwindigkeiten von
Onder dezelfde omstandigheden ondersteunt een Wi-Fi-signaal op 2.4GHz snelheden tot 450 Mbps
genießt die Slowakei nun genau die gleichen Bedingungen.
geniet Slowakije nu van exact dezelfde voorwaarden.
Als 4 Tage; unter den gleichen Bedingungen, weniger Zeit, um den Höhepunkt der Serumkonzentration zu erreichen und höher.
Dan 4 dagen; onder dezelfde omstandigheden, minder tijd om de piek van de serumconcentratie en hoger te bereiken.
Versicherungsunternehmen sollten in bezug auf Preis, Produkt und Service unter lauteren und gleichen Bedingungen in Wettbewerb treten.
Verzekeraars moeten onder eerlijke en gelijke omstandigheden met elkaar kunnen concurreren inzake de prijs, de aard van het produkt en de aangeboden dienst;
Die Beweislast, daß die Alternative besser sei, liegt tatsächlich bei denjenigen, die behaupten, daß keine gleichen Bedingungen herrschen sollen.
Eigenlijk ligt bij degenen die beweren dat er geen gelijke voorwaarden moeten zijn, de bewijslast om aan te tonen dat het alternatief beter is.
Diese Ergebnisse werden auf Anfrage auch dem GEREK und der Kommission unter den gleichen Bedingungen zur Verfügung gestellt.
Deze resultaten worden ook ter beschikking gesteld van BEREC en de Commissie, op hun verzoek en onder dezelfde voorwaarden.
Ziel ist die Entwicklung neuer Richtlinien, um es Kunden zu ermöglichen, Produkte zu gleichen Bedingungen miteinander vergleichen zu können.
Het doel is nieuwe richtlijnen te ontwikkelen waarmee klanten de kans krijgen om producten binnen een gelijk speelveld met elkaar te vergelijken.
Schafzüchter haben immer wieder darauf hingewiesen, daß die Schaffleischregelung keine gleichen Bedingungen innerhalb der Europäischen Union schafft.
altijd al aangevoerd dat de regeling voor schapevlees niet in de gehele Europese Unie dezelfde omstandigheden schept.
Eine bessere Umsetzung der Gemeinschaftsvorschriften durch die Mitgliedstaaten dürfte gewährleisten, dass die Wirtschaftsakteure Entscheidungen, die die Entwicklung der Aquakultur betreffen, unter gleichen Bedingungen treffen.
Een betere tenuitvoerlegging van de Gemeenschapswetgeving door de lidstaten moet ervoor zorgen dat de marktdeelnemers onder gelijke voorwaarden beslissingen over de ontwikkeling van de aquacultuur kunnen nemen.
wird es unseren Akteuren ermöglichen, im Wettbewerb unter mindestens gleichen Bedingungen mitzuhalten.
zal onze mensen op zijn minst in de gelegenheid stellen, onder gelijkwaardige omstandigheden de concurrentie aan te gaan.
damit alle Bewerber unter gleichen Bedingungen am Auswahlverfahren teilnehmen können.
zodat alle sollicitanten onder gelijke omstandigheden aan de vergelijkende onderzoeken kunnen deelnemen.
genau unter den gleichen Bedingungen wie in den Kornkreisen beschrieben erstellt.
ontstaan precies onder dezelfde voorwaarden als beschreven in de graancirkels.
Sie würde dafür sorgen, dass alle derzeitigen und künigen Marktteilnehmer zu gleichen Bedingungen Gaslieferverträge abschließen können.
Als zodanig zou het alle huidige en toekomstige marktdeelnemers de mogelijkheid bieden leveringscontracten voor aardgas te sluiten tegen dezelfde concurrentievoorwaarden.
die innere Oberfläche des Deckels werden unter den gleichen Bedingungen getrennt geprüft.
de binnenkant van het deksel worden afzonderlijk beproefd onder dezelfde omstandigheden.
Dienstleistungen die Möglichkeit erhalten, ihre Tätigkeiten unter gleichen Bedingungen ausüben zu können, unabhängig des Ortes ihrer Niederlassung innerhalb der Gemeinschaft.
ongeacht hun plaats van vestiging in de Gemeenschap, onder gelijke voorwaarden kunnen uitoefenen.
Uitslagen: 396, Tijd: 0.0493

Gleichen bedingungen in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands