form the basisform the foundationprovide the basisform the baseconstitute the basisunderpinare the basisare the foundationprovide the foundationconstitute the foundation
de grondslag vormen
form the basisconstitute the basisunderpinare the basisconstitute the foundationform the foundations
form the basisform the foundationprovide the basisform the baseconstitute the basisunderpinare the basisare the foundationprovide the foundationconstitute the foundation
Voorbeelden van het gebruik van
Constitute the basis
in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Financial
Colloquial
Ecclesiastic
Medicine
Computer
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Reserve base: the sum of the eligible balance sheet items(in particular liabilities) that constitute the basis for calculating the reserve requirement of a credit institution.
Reservebasis: de som van de in aanmerking komende balansposten(voornamelijk passiva) die de basis vormen voor de berekening van de reserveverplichtingen van een kredietinstelling.
freedom of conscience should constitute the basis of sound and constructive cooperation with that country.
het recht op meningsuiting moet de basis vormen van een gezonde, constructieve samenwerking met dit land.
There are several aspects of vital importance to the inland shipping industry that should constitute the basis for future discussions.
De volgende aspecten zijn van fundamenteel belang voor de binnenvaart en moeten de basis vormen voor verdere discussies.
The economic governance carried out by the Union within the euro area will thus constitute the basis on which the future stability mechanism will necessarily have to rest.
Economisch bestuur door de Unie binnen de eurozone zal zo de basis vormen waarop het toekomstige stabiliteitsmechanisme noodzakelijkerwijs zal moeten stoelen.
24/7, constitute the basis for our mobile services.
overal beschikbaar, vormen de basis van ons mobiele aanbod.
These guidelines, reflecting to a large extent the proposals put forward by the Commission, constitute the basis for the strategy to be pursued on the employment front in 1998.
Deze richtsnoeren, die in hoge mate overeenkomen met de door de Commissie uitgewerkte voorstellen, vormen de basis voor de strategie die met betrekking tot de werkgelegen heid in 1998 moet worden gevoerd.
As regards the political values, these constitute the basis for improving political relations
Wat de politieke waarden betreft, kan ik zeggen dat deze de grondslag vormen voor de verbetering van de politieke betrekkingen
They constitute the basis of the compromise between Parliament
Zij vormen de basis van het compromis dat het Parlement
This new Common position will constitute the basis for a close and regular political dialogue with Nigeria, aimed at supporting a consolidation of democracy,
Dit nieuw gemeenschappelijk standpunt zal de grondslag vormen voor een nauwe en regelmatige politieke dialoog met Nigeria om de versterking van de democratie, de naleving van de mensenrechten,
External marks only determine someone's spiritual status and constitute the basis for mutual exchanges,
Enkel uiterlijke kenmerken bepalen iemands geestelijke positie en vormen de basis voor onderlinge uitwisselingen, door een gebrek
They constitute the basis of an unfair system of access to kindergarten at the expense of families whose children would benefit most from starting school in kindergarten.
Zij vormen de basis van een onbillijk toegangssysteem tot de kleuterschool ten nadele van de gezinnen waarvan de kinderen het meest nood hebben aan een kennismaking met het schoolleven vanaf de kleuterklas.
This Decision should also constitute the basis for establishing the criteria
Deze beschikking moet tevens de basis vormen voor de vaststelling van de criteria
These programmes will constitute the basis for implementing individual projects,
Deze programma's zullen de basis vormen voor de uitvoering van afzonderlijke projecten,
This programme will be adopted by the Commission and will constitute the basis for Member States' obligations,
Na de goedkeuring van het programma door de Commissie zal dit de basis vormen voor de verplichtingen van de lidstaten, alsook voor de medefinanciering van
The Toll Chargers have published their EETS Domain Statements which set the general conditions for delivering EETS on their infrastructures and constitute the basis for the contractual relationships between toll chargers and EETS providers.
De tolheffende instanties hebben hun EETS-gebiedsverklaringen gepubliceerd, waarin de algemene voorwaarden voor het aanbieden van EETS op hun infrastructuur zijn uiteengezet en die de basis vormen voor de contracten tussen de tolheffende instanties en EETS-aanbieders.
2 will constitute the basis for the following actions.
zullen de basis vormen voor de volgende acties.
ECB Annual Report 2008 Reserve base: the sum of the eligible balance sheet items( in particular liabilities) that constitute the basis for calculating the reserve requirement of a credit institution.
Reservebasis: de som van de in aanmerking komende balansposten( voornamelijk passiva) die de basis vormen voor de berekening van de reserveverplichtingen van een kredietinstelling.
aspects of the Absolute(Parabrahm), which constitute the basis of conditioned Being whether subjective or objective.
aspecten van het Absolute(Parabrahman) die de basis vormen van het voorwaardelijke Zijn, hetzij subjectief of objectief.
Once agreed, these constitute the basis for the negotiations which are conducted by the Commission in consultation with a Committee designated by the Council under the Treaty the Article 133 Committee.
Nadat deze richtsnoeren zijn goedgekeurd, vormen zij de basis voor de onderhandelingen die door de Commissie, in overleg met een door de Raad op grond van het Verdrag ingesteld comité(het Comité van artikel 133), worden gevoerd.
This Communication will constitute the basis for discussing and preparing the new multiannual programme in the JLS area for the period 2010-2014
Deze mededeling zal het uitgangspunt vormen voor de besprekingen en voorbereidingen van het nieuwe meerjarenprogramma op het gebied van JLS voor de periode 2010‑2014
English
Deutsch
Español
Français
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文