GUIDANCE OF ALLAH - vertaling in Nederlands

['gaidns ɒv 'ælə]
['gaidns ɒv 'ælə]
leiding van allah
guidance of allah
god's guidance
gods richting
leiding van god
guidance from allah
guidance from god
richtsnoer dat van god
guidance of allah
god 's guidance

Voorbeelden van het gebruik van Guidance of allah in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Such is the guidance of Allah by it He guides whom He will of His worshipers.
Dit is de leiding van Allah door hem Hij leidt wie Hij Zijn dienaren zal van..
That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah leaves astray-
Dit is de leiding van God; hij wil daardoor leiden wien hem behaagt,
Say: Lo! the guidance of Allah is Guidance,
Zeg:"Voorwaar, Leiding van Allah is de(enige)
Say,"Indeed, the guidance of Allah is the[only] guidance.".
Zeg:"Voorzeker, Allah's leiding is de Merkelijke leiding".
Say:"The Guidance of Allah,-that is the(only) Guidance..
Zeg(O Moehammad):"Voorwar, de Leiding van Allah: dat is Leiding..
That is the guidance of Allah by which He guides whomever He wills of His servants.
Dit is de Leiding van Allah, waarmee Hij van Zijn dienaren leidt wie Hij wil,
That is the guidance of Allah by which He guides whomever He wills of His servants. But if they had associated others with Allah,
Dat is Gods leidraad waarmee Hij wie van Zijn dienaren Hij wil de goede weg wijst, maar als zij geloofd hadden dat God metgezellen had
This is the Guidance of Allah with which He guides whomsoever He will of His slaves.
Dit is de Leiding van Allah, waarmee Hij van Zijn dienaren leidt wie Hij wil,
This is the Guidance of Allah with which He guides whomsoever He will of His slaves. But if they had
Dat is Gods leidraad waarmee Hij wie van Zijn dienaren Hij wil de goede weg wijst,
This is the guidance of Allah, which He may give to whomever He wills among His bondmen;
Zoo is Gods richting; hij leidt wie hem van zijne dienaren behaagt.
This is the guidance of Allah whereby He guideth whomsoever of His bondmen He listeth.
Dit is de Leiding van Allah, waarmee Hij van Zijn dienaren leidt wie Hij wil,
This is the guidance of Allah whereby He guideth whomsoever of His bondmen He listeth.
Dat is Gods leidraad waarmee Hij wie van Zijn dienaren Hij wil de goede weg wijst,
This is the guidance of Allah, which He may give to whomever He wills among His bondmen;
Dit is de Leiding van Allah, waarmee Hij van Zijn dienaren leidt wie Hij wil,
Say: Lo! the guidance of Allah(Himself) is Guidance..
zeg echter slechts: het richtsnoer dat van God komt, is het ware.
This is the guidance of Allah, which He may give to whomever He wills among His bondmen;
Dat is Gods leidraad waarmee Hij wie van Zijn dienaren Hij wil de goede weg wijst,
Such is the guidance of Allah by it He guides whom He will of His worshipers.
Dit is de Leiding van Allah, waarmee Hij van Zijn dienaren leidt wie Hij wil,
Say,"Indeed, the guidance of Allah is the[only] guidance..
zeg echter slechts: het richtsnoer dat van God komt, is het ware.
Such is the guidance of Allah wherewith He guideth whom He will of His bondmen. But if they had set up(for worship)
Dat is Gods leidraad waarmee Hij wie van Zijn dienaren Hij wil de goede weg wijst, maar als zij geloofd hadden dat God metgezellen had
Such is the guidance of Allah wherewith He guideth whom He will of His bondmen.
Dit is de Leiding van Allah, waarmee Hij van Zijn dienaren leidt wie Hij wil,
This is the guidance of Allah: He giveth that guidance to whom He pleaseth, of His worshippers.
Dat is Gods leidraad waarmee Hij wie van Zijn dienaren Hij wil de goede weg wijst,
Uitslagen: 63, Tijd: 0.079

Guidance of allah in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands