dans le cadre du contratdans le cadre de l'accorddans le cadre de la conventionau titre de l'accorden vertu de l'accorddans le contexte de l'accordau titre de la conventionen vertu du contratprévus par l' accorden vertu de la convention
dans le cadre du traitédans le cadre de la conventionau titre de la conventiondans le contexte du traitéen vertu du traitéen vertu de la conventiondans le cadre de l'accordau titre du traitédans le contexte de la convention
in het kader van de associatieovereenkomst
dans le cadre de l'accord d' associationau titre de l'accord d' association
de kaderovereenkomst
l'accord-cadrela convention-cadrecontrat-cadreγ accord cadrecontratcadreun accordcadredans le cadre de l'accordà la convention cadre
in het kader van de visserijovereenkomst
dans le cadre de l'accord de pêche
in verband met de overeenkomst
Voorbeelden van het gebruik van
Dans le cadre de l'accord
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Il importe par ailleurs de définir la clé de répartition des possibilités de pêche parmi les États membres en se basant sur la répartition des possibilités de pêche traditionnelle dans le cadre de l'accordde pèche.
De sleutel voor de verdeling van de vangstmogelijkheden onder de lidstaten moet worden vastgesteld uitgaande van de traditionele verdeling van de vangstmogelijkheden in het kader van de visserijovereenkomst.
de la Norvège étant assurée dans le cadre de l'accord sur l'Espace économique européen, ces pays ne
il a déjà été abordé dans le cadre de l'accord avec les États-Unis et, plus tard, avec le Canada.
deze zijn al aan bod gekomen in verband met de overeenkomstmet de VS en later ook met Canada.
À cet égard, il faudra suivre attentivement la mise en œuvre concrète des engagements pris par les États dans le cadre de l'accordde Copenhague ainsi que du plan quinquennal chinois et d'une éventuelle législation américaine.
Dit betekent dat de concrete omzetting van de verbintenissen die de landen in het kader van het akkoordvan Kopenhagen zijn aangegaan, het Chinese vijfjarenplan en eventuele wetgeving die door Amerika wordt uitgevaardigd, nauwlettend in de gaten moet worden gehouden.
Par"valeur en douane" on entend celle déterminée dans le cadre de l'accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs
Cnder" douanewaarde" wordt verstaan de douanewaarde als bepaald in het kader van de Overeenkomst inzake de tenuitvoerlegging van artikel VII van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven
Enfin, dans le cadre de l'accord avec le Parlement européen, il a retenu un montant de 30 millions d'euros en crédits d'engagement
In het kader van het akkoord met het Europees Parlement heeft hij ten slotte een be drag van 30 miljoen euro aan vastleggingskredieten voor het gemeenschappelijk buitenlands
Aux avantages que les pays membres de l'accord de Carthagène accordent à certains pays conformément aux dispositions du protocole sur les négociations commerciales entre les pays en développement, dans le cadre de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce.
Voordelen die de Lid-Staten van de Overeenkomst van Cartagena overeenkomstig de bepalingen van het Protocol inzake de handelsbesprekingen tussen ontwikkelingslanden aan bepaalde landen toestaan in het kader van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel.
Nous demandons dès lors la reconnaissance explicite du rôle des gouvernements régionaux dans le cadre de l'accordde Copenhague, plus précisément le rôle clé qu'ils jouent dans la politique en matière d'atténuation et d'adaptation.
Wij vragen daarom expliciete erkenning van het belang van de regionale overheden in het kader van het akkoordvan Kopenhagen, met name voor wat betreft de sleutelrol die zij spelen bij het mitigatie- en aanpassingsbeleid.
Le programme est mis en œuvre par le Centre pour le développement de l'entreprise qui est une institution du groupe des États ACP et de l'UE, dans le cadre de l'accordde Cotonou.
Het programma wordt ten uitvoer gelegd door het Centrum voor de Ontwikkeling van het Bedrijfsleven, een instelling van de groep van ACS-staten in het kader van de Overeenkomstvan Cotonou.
Il importe également de retenir pour les"chapitres conclus" que, en principe, les accords atteints ne peuvent être considérés définitifs que dans le cadre de l'accord global qui interviendra à la clôture des négociations.
Wat de" afgeronde hoofdstukken" betreft, er ook aan herinnerd moet worden dat de bereikte akkoorden in beginsel slechts als definitief kunnen worden beschouwd in het kader van het algemene akkoord dat aan het slot van de onderhandelingen wordt bereikt.
Les débuts de l'EAC remontent à 1993, lorsque l'intégration de pays tiers à la politique de transport aérien de l'UE a atteint son niveau le plus avancé dans le cadre de l'accord sur l'Espace économique européen4.
De gemeenschappelijke luchtvaartruimte ging van start in 1993, toen de meest geavanceerde integratie van derde landen in het luchtvervoersbeleid van de EU werd verwezenlijkt in het kader van de overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte4.
en particulier dans les organes créés dans le cadre de l'accord européen, comme le conseil d'association
vooral via de organen die krachtens de Europese kaderovereenkomst gecreëerd zijn,
Certains contingents tarifaires pour la viande ovine et caprine ont été accordés aux États ACP(États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique) dans le cadre de l'accordde Cotonou4.
In het kader van de Overeenkomstvan Cotonou( 4) zijn aan de ACS-staten bepaalde tariefcontingenten voor producten van de sector schapen- en geitenvlees toegekend.
Dans le cadre de l'accord d'association entre la Communauté et la Turquie,
In het kader van de samenwerkingsovereenkomst tussen de Gemeenschap en Turkije is het aan Turkije,
Dans le cas du Nigeria, la Commission travaillera dans le cadre de l'accordde Cotonou, dont deux des principales conditions sont le respect des droits de l'homme et l'égalité entre les hommes et les femmes.
In het geval van Nigeria zal de Commissie werken via het kader van de Overeenkomstvan Cotonou, waarvan twee fundamentele voorwaarden zijn respect voor de mensenrechten en gelijkheid tussen mannen en vrouwen.
Comme vous le savez, la prochaine réunion du 21 septembre se déroulera dans le cadre de l'accord spécial que nous avons conclu à ce sujet avec votre Assemblée sous la présidence italienne.
Zoals u weet vindt op 21 september de eerstvolgende bijeenkomst plaats in het kader van de speciale afspraak die wij daarover onder het Italiaans voorzitterschap met uw Parlement hebben gemaakt.
Les travaux effectués dans le cadre de l'accord entre la CE et l'ANASE ont lieu au sein d'un comité de coopération conjointe réunissant de hauts fonctionnaires,
De werkzaamheden in het kader van de EG-ASEAN-overeenkomst vinden plaats in een gemeenschappelijk samenwerkingscomité op hoog niveau, dat wordt ondersteund door een breed scala aan subcomités op technisch niveau,
Dans le cadre de l'Accordde Cotonou, nous avons posé certains jalons dans notre coopération avec les pays ACP,
In de ACS-samenwerking in het kader van de Overeenkomstvan Cotonou hebben wij met democratische en mensenrechtenclausules de richting aangegeven:
Il examine les problèmes importants se posant dans le cadre de l'accord ainsi que toutes autres questions bilatérales ou internationales d'intérêt commun dans le but d'atteindre les objectifs du présent accord..
Hij behandelt alle belangrijke vraagstukken die zich in het kader van deze Overeenkomst voordoen, en alle andere, bilaterale of internationale vraagstukken van gemeenschappelijk belang om de doelstellingen van deze Overeenkomst te bereiken.
les consommateurs des produits achetés et/ou (re)vendus dans le cadre de l'accord vertical doivent au moins bénéficier de compensations pour les effets négatifs de l'accord47.
ten goede moet komen, impliceert dat gebruikers vande in het kader van de verticale overeenkomst gekochte en/of( door)verkochte producten ten minste gecompenseerd moeten worden voor de negatieve gevolgen van de overeenkomst47.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文