IN HET KADER VAN HET VERDRAG - vertaling in Frans

dans le cadre du traité
in het kader van het verdrag
uit hoofde van het verdrag
in het kader van het eg-verdrag
binnen de context van het verdrag
dans le cadre de la convention
dans le contexte du traité
in het kader van het verdrag
en vertu du traité
overeenkomstig het verdrag
op grond van het verdrag
uit hoofde van het verdrag
krachtens het eeg-verdrag
op basis van het verdrag
van de krachtens het verdrag
in het kader van het verdrag
krachtens het eg-verdrag
au titre du traité
uit hoofde van het verdrag
op grond van het verdrag
in het kader van het verdrag
dans le contexte de la convention

Voorbeelden van het gebruik van In het kader van het verdrag in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
het Uitvoerend Orgaan en via andere samenwerkingsprogramma's in het kader van het Verdrag.
par d'autres programmes de coopération entrepris dans le cadre de la convention.
het Uitvoerend Orgaan en via andere samenwerkingsprogramma's in het kader van het Verdrag.
par d'autres programmes de coopération entrepris dans le cadre de la Convention.
Aangezien er in het kader van het Verdrag van Bazel en het Verdrag van Stockholm nog aan deze grenswaarden wordt gewerkt
Étant donné que ces valeurs sont encore en cours d'élaboration dans le cadre des conventions de Bâle et de Stockholm
Dit samenvattend verslag is gebaseerd op de gegevens van de enquêtes naar de investeringen die in het kader van het Verdrag tot oprichting van de EGKS, door de Commissie van de Europese Gemeenschappen bij de ondernemingen werden doorgevoerd.
Le présent rapport récapitulatif reprend les résultats des enquêtes menées par la Commission des Communautés européennes sur les investissements des entreprises relevant du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier CECA.
De 47 in het actieprogramma aangekondigde maatregelen dekken dus alle gebieden waarop de Commissie, in het kader van het Verdrag en met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel,
Les quarante-sept mesures annoncées dans le programme d'action couvrent donc l'ensemble des domaines où la Commission, dans le cadre du traité et dans le respect du principe de subsidiarité,
In dit geval hebben we echter een voorgestelde wijziging die leidt tot grotere kansen voor de visserij van de Europese Unie in het kader van het verdrag inzake toekomstige multilaterale samenwerking op visserijgebied in het noordoostelijke deel van de Atlantische Oceaan, wat moet worden verwelkomd.
Dans ce cas, toutefois, nous avons une proposition d'amendement qui renforce les possibilités de pêche allouées à l'Union européenne dans le cadre de la convention sur la future coopération multilatérale dans les pêches de l'Atlantique du Nord-Ouest, qu'il convient de saluer.
De 47 in het actieprogramma aangekondigde maatregelen dekken dus alle gebieden waarop de Commissie, in het kader van het Verdrag en met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel,
Les 47 mesures annoncées dans le programme d'action couvrent donc l'ensemble des domaines où la Commission, dans le cadre du traité et dans le respect du principe de subsidiante,
Het is de tweede keer dat de bijeenkomst plaatsvindt in het kader van het Verdrag van Lissabon, waarvan in artikel 17 wordt bepaald
Elle s'est tenue pour la deuxième fois dans le contexte du traité de Lisbonne, dont l'article 17 prévoit
Deze richüijn is niet van toepassing op de maatregelen die de Lid-Staten in het kader van het Verdrag nodig achten om de bescherming van personen
La présente directive ne s'applique pas aux mesures que les États membres estiment nécessaires dans le cadre du traité pour assurer la protection des personnes,
Op regionaal niveau werken de EU en de lidstaten in het kader van het Verdrag van Barcelona samen met de mediterrane partnerlanden aan het verbeteren van de preventie van verontreiniging
Au niveau régional, l'UE et ses États membres coopèrent, dans le cadre de la convention de Barcelone, avec les pays partenaires méditerranéens pour promouvoir la prévention de la pollution
In een tijd dat het Europees Parlement vastberaden is om zijn voorrechten krachtig versterkt te zien in het kader van het Verdrag van Lissabon, denk ik dat het vooral belangrijk is om in gedachten te
À l'heure où le Parlement européen va voir ses prérogatives fortement renforcées dans le cadre du traité de Lisbonne, je crois particulièrement important de rappeler les compétences de notre institution,
met name in het kader van het verdrag van 1980 inzake het verbod op of de beperking van het gebruik van bepaalde klassieke wapens,
notamment, dans le cadre de la convention de 1980 sur l'interdic tion ou la limitation de l'emploi de
Daarom wil men in het kader van het Verdrag van de Europese Unie de lidstaten een zekere mate van vrijheid laten,
Dans le contexte du traité de l'Union européenne, le Conseil a jugé préférable de laisser aux Etats
de elektronische media en de toezeggingen van de EU in het kader van het Verdrag van Aarhus moet waarmaken15.
de tenir les engagements auxquels l'UE est soumise en vertu de la convention d'Aarhus.
De certificaten moeten worden afgegeven door diensten die daartoe bevoegd zijn in het kader van het Internationaal verdrag voor de bescherming van planten,
Les certificats doivent être délivrés par des services autorisés à ces fins dans le cadre de la convention internationale pour la protection des végétaux
De besluiten die zowel in het kader van het Verdrag van Amsterdam als later op de Top in Cardiff zijn ge nomen over het opnemen van milieu in alle beleidssectoren van de Europese Unie moet ook bij het landbouwbeleid serieus worden genomen.
Les décisions qui ont été prises, aussi bien dans le cadre du traité d'Amsterdam que par la suite lors du Sommet de Cardiff, pour inclure l'environnement dans toute la politique de l'UE, doivent également être prises au sérieux dans la politique agricole.
De voorgeschreven verpakkingsmethode is P 131 volgens de aanbevelingen der experten van de Verenigde Naties inzake vervoer van gevaarlijke goederen, zoals zij in het kader van het Europees verdrag van 30 september 1957 betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg( A.D.R.) zijn opgelegd.
Le mode d'emballage prescrit est celui codifié P 131 selon les recommandations des experts des Nations Unies relativement au transport des marchandises dangereuses, telles qu'elles sont appliquées dans le cadre de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route A.D.R.
binnenlandse zaken heeft ons voorzitterschap zich geconcentreerd op het nakomen van de toezeggingen die gedaan zijn in het kader van het Verdrag van Amsterdam en in het bredere programma van Tampere voor het opzetten van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid.
le domaine de la justice et des affaires intérieures portait sur le respect des engagements pris au titre du traité d'Amsterdam et du programme plus large de Tampere en vue de la création d'un espace de liberté, de sécurité et de justice.
De Raad van gouverneurs is bevoegd om met eenparigheid van stemmen, in het kader van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie
Le conseil des gouverneurs est compétent pour prendre, à l'unanimité, dans le cadre du traité et des présents statuts,
namens de Gemeenschap, van programma's en maatregelen inzake de lozing van kwik en cadmium in het kader van het Verdrag van Parijs ter voorkoming van verontreiniging van de zee vanaf het land 3.
mesures portant sur les rejets de mercure et de cadmium dans le cadre de la convention de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique 2.
Uitslagen: 158, Tijd: 0.1106

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans