in de vergaderingen
en réunionen séanceà l'assembléeen plénièrelors de la sessiondans l'hémicycledurant la session in de gemeenten
dans la communedans la municipalitédans la villedans l'assembléedans la communautédans l'églisedans l'eglisecommunaledans la congrégationdans la localité in de vergadering
en réunionen séanceà l'assembléeen plénièrelors de la sessiondans l'hémicycledurant la session
in de samenkomsten
Les statuts peuvent limiter le nombre de voix dont chaque actionnaire dispose dans les assemblées, à condition que cette limitation s'impose à tout actionnaire quels
De statuten kunnen het aantal stemmen waarover iedere aandeelhouder in de vergaderingen beschikt, beperken, op voorwaardeParce qu'un argument fréquent des dirigeants de ces partis face à leur électorat est l'isolement dont ils sont«victimes» dans les assemblées, et c'est leur donner trop d'importance
Ik heb daar twee redenen voor. Ten eerste, de leiders van deze partijen hebben het ten overstaan van de kiezers dikwijls over het isolement waarvan zij in de parlementen het" slachtoffer" zijnPour la détermination des conditions de présence et de majorité à observer dans les assemblées générales, il n'est pas tenu compte:
Voor de vaststelling van de voorschriften inzake aanwezigheid en meerderheid die in de algemene vergadering moeten worden nageleefd, wordt geen rekening gehouden met:conditions de quorum et de majorité à observer dans les assemblées générales. Art.
wordt voor de vaststelling van de voorschriften inzake aanwezigheid en meerderheid die in de algemene vergadering moeten worden nageleefd, geen rekening gehouden met aandelen zonder stemrecht, noch met de aandelen waarvan het stemrecht is geschorst. Art.les droits sur l'autel de l'économie, il sera bien difficile, au-delà des déclarations d'intention qu'on peut lancer dans les assemblées parlementaires, d'arriver à une véritable solution pour le peuple tibétain.
moeilijk verder zullen komen dan prachtige principeverklaringen in parlementen. Dan zal een echte oplossing voor het Tibetaanse volk nooit in het verschiet komen te liggen.S'ils prévoient que la majorité dans les assemblées générales est réservée aux personnes physiques membres,
Indien is bepaald dat de meerderheid in de algemene vergaderingen is voorbehouden aan de natuurlijke personen die lid zijn,notamment dans les assemblées législatives.
in het bijzonder in de wetgevende vergaderingen van een aantal van deze landen.conditions de quorum et de majorité à observer dans les assemblées générales. Art.
wordt voor de vaststelling van de voorschriften inzake aanwezigheid en meerderheid die in de algemene vergadering moeten worden nageleefd, geen rekening gehouden met aandelen of winstbewijzen zonder stemrecht, noch met de aandelen waarvan het stemrecht is geschorst. Art.d'instaurer un meilleur équilibre entre femmes et hommes dans les assemblées élues, y compris par des mesures de discrimination positive telles que les quotas;
te komen tot een beter evenwicht tussen mannen en vrouwen in gekozen fora, waaronder positieve maatregelen zoals quota's;Même dans l'assemblée, même dans votre pays. Sensation dans l'assemblée. Dieu se tient dans l'assemblée divine. Et ta fidélité dans l'assemblée des saints. Et la fidélité, dans l'assemblée des anges.
En trouw, in het samenstel van Engelen.Et votre fidélité dans l'assemblée des Saints;
En uw trouw in de gemeente der heiligen;Interruption dans l'Assemblée.
Interruptie vanuit de zaal.demande le silence dans l'Assemblée. Monsieur le Président, vous avez réclamé le silence dans l'assemblée. Il obtient la majorité des sièges dans l'assemblée constitutionnelle.
Ook won de partij het grootste deel van de zetels in de Nationale Assemblee.La musique a une grande place dans l'assemblée.
Muziek heeft de afgelopen jaren een grote plaats gekregen in de gemeente.
Uitslagen: 41,
Tijd: 0.0647