ON DORMAIT - vertaling in Nederlands

we sliepen
on dort
nous coucher
nous sommes endormis
sommeil
we slapen
on dort
nous coucher
nous sommes endormis
sommeil

Voorbeelden van het gebruik van On dormait in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
On s'est levés, on est sortis… À dix mètres de là où on dormait, le putain de Grand Canyon.
Toen we wakker werden, en naar buiten gingen… 10yds vanwaar we sliepen, was de Grand Canyon.
Le premier appart que j'ai eu avec ta grand-mère était un studio avec un lit amovible cassé, on dormait à un angle de 45 degrés.
Het eerste appartement van oma en mij was een kitchenette met een kapot verrijdbaar bed. We sliepen altijd schuin.
Khota est devenu un gros mot. ça veut dire leur terrasse-- et on dormait dehors la nuit.
Khota is een slecht woord geworden. Het betekent hun uitkijkpunt- en we sliepen" s nachts buiten.
Quand j'étais petit, on dormait à sept dans un lit deux fois plus petit!
Toen ik een kind was, sliepen we met zeven in een bed, half zo groot als dit!
Ils avaient des cages comme ça, et le soir on dormait dedans pour se protéger des animaux sauvages.
We hadden ook zulke kisten en 's avonds sliepen we daarin als bescherming tegen wilde dieren.
On chassait et on pêchait. Et la nuit… on dormait à la belle étoile.
We jaagden en visten de hele dag… en 's nachts… sliepen we onder de sterrenhemel.
Lip, Ian et moi on dormait sur la banquette arrière quand Frank s'est garé.
Lip en Ian en ik sliepen op de achterbank, toen Frank de auto aan de kant zette.
On dormait dans une fourgonnette, hein? Et on a entendu Pan! Pan!
We lagen te slapen en ineens hoorden we bambam, boemboem, krakkrak!
Lui et moi, on dormait dans le jardin, pendant tout l'été,
Hij en ik sliepen buiten op het erf op zomernachten
tu t'es écorchée contre mon couteau pendant qu'on dormait.
Misschien heb je tegen mijn mes geschaafd tijdens het slapen of zo.
On buvait l'eau, on mangé la nourriture qu'on ne reconnaissait pas toujours, et on dormait à la belle étoile.
We dronken het water, aten het voedsel dat we niet echt herkenden, en sliepen buiten.
Si tu dis que tu as pris la voiture hier soir, pendant qu'on dormait, pour aller faire un tour,
Als jij zegt… dat je vannacht de auto hebt gepakt… terwijl wij sliepen, om een ritje te maken…
On dort dans un canapé-lit qui sent le chat.
We slapen op een slaapbank die naar kat ruikt.
On dort dans ce qu'on peut porter.
We slapen in wat we kunnen dragen.
Healy, l'oreiller sur lequel on dort est aussi mince que du papier.
Meneer Healy, de kussens waarop we slapen zijn zo dun als papier.
On s'occupera les uns des autres et on dormira empilés.
We zorgen voor elkaar, en we slapen bij elkaar op een echte hoop.
On dort ici et demain on amène Wawa… chez les Imedin.
We slapen hier en morgen brengen we Wawa… naar de Imedin.
On dort à 15 centimètres l'un de l'autre séparé par un mur tout fin.
We slapen zo dicht bij elkaar met een dunne muur ertussen.
On dort déjà ensemble tous les soirs,
We slapen bijna elke nacht in elkaars kamer,
On dormira par terre.
We slapen wel op de grond.
Uitslagen: 42, Tijd: 0.0576

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands