Voorbeelden van het gebruik van
Que l'intervention
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Le Conseil des ministres estime que l'intervention de la Cour des comptes,
De Ministerraad is van oordeel dat het optreden van het Rekenhof, dat niet onder de uitvoerende
Dans sa décision Hoogovens-Usines Gustave Boël168, par exemple, la Commission a constaté que l'intervention des autorités belges dans le cadre de la prise de contrôle de Hoogovens-Usines Gustave Boël par Duferco respectait les conditions du marché et ne constituait donc pas une aide.
Zo was de Commissie in de beschikking Hoogovens-Usines Gustave Boël168 van oordeel dat de interventie van de Belgische autoriteiten bij de overname van Hoogovens-Usines Gustave Boël door Duferco in overeenstemming met de marktvoorwaarden was en derhalve geen steun vormde.
La réponse que fait Jésus laisse entendre que l'intervention de sa mère déclenche en lui une inquiétude,que me veux-tu?">
Het antwoord van Jezus laat horen dat de tussenkomst van zijn moeder bij hem een onrust wakker maakt,
Je suis très content que l'intervention de la Communauté en Italie se concentre sur des mesures qui reconnaissent et suivent les principes repris dans le Livre Blanc sur la"croissance, compétitivité et emploi" ainsi que le programme Youth-Start.
Ik ben zeer verheugd dat de bijstandsverlening van de Gemeenschap in Italië zal worden geconcentreerd op maatregelen die het belang erkennen van en zijn gebaseerd op de beginselen die staan vermeld in het Witboek over groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid en het Youthstart-programma.
Si edpnet constate que l'intervention d'un technicien est requise, le coût éventuel de l'intervention du technicien sera communiqué au Client, ainsi que les conditions auxquelles ce coût sera facturé au Client.
Wanneer door edpnet wordt vastgesteld dat de interventie van een technieker vereist is, zal aan de Klant de eventuele kostprijs van de interventie van een technieker worden meegedeeld, alsook de voorwaarden waaronder deze kostprijs aan de Klant zal worden aangerekend.
Tant le Gouvernement que la section de législation du Conseil d'Etat ont estimé que l'intervention du législateur aussi bien lors de l'attribution de la mission qu'ultérieurement lors de la ratification offrait des garanties suffisantes.
Zowel de Regering als de afdeling wetgeving van de Raad van State waren van oordeel dat het optreden van de wetgever zowel bij het verlenen van de opdracht als achteraf bij de bekrachtiging voldoende garanties biedt.
dont il ressort que l'intervention de tiers intéressés peut avoir lieu sans beaucoup de formalités.
waaruit blijkt dat de tussenkomst van belanghebbende derden zonder veel formaliteiten kan gebeuren.
L'exemple du Cambodge nous montre que l'intervention de la communauté internationale doit se caractériser par sa détermination de mener à bon terme le processus de pacification dans un contexte de guerre civile.
Het voorbeeld van Cambodja toont ons dat de betrokkenheid van de internationale gemeenschap vastberaden moet zijn, om, wanneer er een burgeroorlog woedt, het pacificatieproces tot een goed einde te kunnen brengen.
Néanmoins, l'évaluation économique a suggéré qu'il y a une probabilité de 60% que l'intervention soit rentable à long terme par rapport à un bilan de santé du NHS.
Ondanks dat wijst de economische evaluatie erop dat er 60% kans is dat de interventie op de lange termijn kosten-effectief is, in vergelijking met alleen een Gezondheidscheck.
(5) considérant que l'intervention du FEDER doit s'inscrire dans le cadre d'une stratégie globale et intégrée de déve- loppement durable et assurer des effets de synergie avec les interventions des autres Fonds structurels;
(5) Overwegende dat de bijstandsverlening van het EFRO moet passen in een alomvattende en geïntegreerde stra-tegie voor duurzame ontwikkeling en in combinatie met de bijstandsverlening van de andere structuurfondsen een synergetisch effect moet sorteren;
la validation en cause réglant en réalité définitivement la contestation portée devant le Conseil d'Etat, sans que l'intervention du législateur ait pu être jugée prévisible.
de in het geding zijnde geldigverklaring in werkelijkheid definitief de voor de Raad van State gebrachte betwisting regelt, zonder dat het optreden van de wetgever als voorzienbaar kon worden beoordeeld.
Les autorités mongoles ont toutefois estimé que l'intervention de la banque ne devrait pas se limiter à l'assistance technique,
De Mongoolse autoriteiten waren evenwel van mening dat de betrokkenheid van de Bank zich niet mocht beperken tot het verlenen van technische bijstand,
Ce processeur garantit que l'intervention électrique, par exemple, qui vient de la surveillance et équipement de communications est supprimée
Deze processor zorgt ervoor dat de elektrische interventie die afkomstig is van bijvoorbeeld monitoren en communicatieapparatuur wordt onderdrukt
Considérant que l'intervention du FEDER doit s'inscrire dans le cadre d'une stratégie globale et intégrée de développement durable et assurer des effets de synergie avec les interventions des autres Fonds structurels;
Overwegende dat de bijstandsverlening van het EFRO moet passen in een alomvattende en geïntegreerde strategie voor duurzame ontwikkeling en in combinatie met de bijstandsverlening van de andere structuurfondsen een synergetisch effect moet sorteren;
un autre Etat membre de l'Union européenne, le procureur général informe le membre belge d'Eurojust que l'intervention de celle-ci paraît appropriée.
betrekking heeft op België en op een andere lidstaat van de Europese Unie stelt hij het Belgische lid ervan in kennis dat het optreden van Eurojust gepast lijkt.
les États membres s'efforcent de garantir que l'intervention est effectivement concentrée dans les zones de la Communauté les plus grave ment affectées et au niveau géographique le mieux adapté.
de lidstaten spannen zich in, om ervoor te zorgen dat de bijstandsverlening daadwerkelijk op de ergst getroffen zones van de Gemeenschap wordt geconcentreerd, zulks op het meest geschikte geografische niveau.
j'ai dit que l'intervention ne permettrait pas de résoudre le problème à elle seule.
heb ik gezegd dat de interventie alleen het probleem niet zal oplossen.
Il a également déclaré que l'intervention en Libye n'aurait pas pu avoir lieu sans l'Union européenne et que la France et l'Allemagne n'auraient pas pu intervenir militairement sans avoir d'abord obtenu le soutien du Conseil européen.
Hij heeft ook gezegd dat de actie in Libië niet mogelijk zou zijn geweest zonder de Europese Unie en dat Frankrijk en Duitsland niet militair hadden kunnen optreden zonder eerst steun te hebben gekregen van de Europese Raad.
Je pense toutefois que l'intervention du commissaire a montré clairement que la sécurité ne peut être obtenue qu'à travers une coopération, si nous nous immisçons à l'intérieur des structures et si nous contraignons les adversaires à travailler côte à côte.
Ik denk echter dat de bijdrage van de commissaris duidelijk heeft gemaakt dat veiligheid alleen door middel van samenwerking te bereiken is. We moeten structureel iets veranderen en de betrokkenen tot samenwerking dwingen.
il est vrai que l'intervention du Commissaire Leon Brittan a été quelque peu plus longue que d'habitude, car c'était une intervention dense et essentielle.
het alleszins correct is dat de rede van commissaris Leon Brittan iets langer duurde dan gebruikelijk, het was immers een zeer waardevolle en belangrijke rede..
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文