reconnaît qu'il
admet qu'il
reconnaissez qu'il
reconnaisse qu'il
De Commissie erkent dat het aan de lidstaten zelf is om te bepalen in hoeverre zij de beroepen rechtstreeks via overheidsregels wensen te reguleren of dat zij de regulering overlaten aan de beroepsorganisaties.
La Commission admet que c'est à l'État membre de décider s'il souhaite réglementer les professions directement par voie de règlements nationaux ou s'il permet l'autoréglementation par les organismes professionnels.Het Lid erkent dat het door hem verspreiden op welke drager dan ook,
L'Affilié reconnaît que la diffusion par lui sur quel que support que ce soit,Hoewel het Comité erkent dat het gaat om een aanzienlijke en complexe opdracht,
Si le Comité reconnaît qu'il s'agit d'une tâche considérableHet EESC erkent dat het moeilijk is internationale partnerschappen op te richten om dit soort materiaal te bestrijden,
Le CESE reconnaît qu'il est difficile de mettre en place des partenariats concernant ce type de matériel,Het Hof erkent dat het zeer wel mogelijk is dat de Duitse wetgeving, waar zij de financiële dienstverrichtingen die door in derde landen gevestigde ondernemingen worden aangeboden, minder toegankelijk maakt voor in Duitsland wonende cliënten,
La Cour reconnaît qu'il est tout à fait possible qu'en rendant moins accessibles aux clients établis en Allemagne les prestations de services financiers proposées par des sociétés établies dans des États tiers,De Commissie erkent dat het belangrijk is om ervoor te zorgen dat er voldoende financiële
La Commission reconnaît qu'il importe de garantir l'allocation d'un budget suffisant à la recherche sur la pêcheErkent dat het van belang is landen te steunen die het grootste deel van de personen die om bescherming vragen opnemen
Reconnaît qu'il importe de venir en aide aux pays qui accueillent la majorité des personnes sollicitant une protectionErkent dat het voor de procedure tot vermelding van de kleurcode op het kentekenbewijs van een nieuw voertuig noodzakelijk is dat dit gegeven voorkomt
Reconnaît que la procédure permettant l'intégration d'un code couleur, sur un certificat d'immatriculation d'un véhicule neuf,Het kaderbesluit erkent dat het" een essentieel onderdeel van de bescherming van persoonsgegevens die worden verwerkt in het kader van de politiële
La décision‑cadre 2008/977 reconnaît que la création, dans les États membres, d'autorités de contrôle exerçant leurs fonctions en toute indépendance est«uneHet EESC heeft zich in het advies over het rapport De Larosière al uitgelaten over de procycliciteit van de regelgeving: hoewel het erkent dat het moeilijk kan zijn om vast te stellen
Le CESE s'est déjà arrêté, dans l'avis qu'il a exprimé sur le rapport de Larosière, sur la question du caractère procyclique de l'environnement réglementaire: quoiqu'il reconnaisse qu'il puisse être difficile d'établirHet EESC heeft zich in het advies over het rapport De Larosière al uitgelaten over de procycliciteit van de regelgeving: hoewel het erkent dat het moeilijk kan zijn om vast te stellen
Le CESE s'est déjà arrêté, dans l'avis qu'il a exprimé sur le rapport de Larosière, sur la question du caractère procyclique du cadre réglementaire: quoiqu'il reconnaisse qu'il puisse être difficile d'établirAlgemeen wordt erkend dat het aangewezen is campagnes in de massamedia met rechtstreekse contacten met de doelgroepen aan te vullen.
Il est généralement reconnu qu'il est utile de compléter les campagnes médiatiques par un contact direct avec les groupes cibles.Als algemeen beginsel wordt erkend dat het passend is dat de aan non-communautaire luchtvaartmaatschappijen te veel opgelegde rechten worden terugbetaald.
D'une manière générale, il est admis qu'il serait utile de prévoir le remboursement des droits compensateurs excessifs imposés au transporteur aérien non communautaire.Er wordt evenwel algemeen erkend dat het te duur zou zijn om de solvabiliteitsvereisten vast te stellen op een niveau waarop alle onverwachte verliezen gecompenseerd kunnen worden11.
Il est toutefois largement admis qu'il serait trop coûteux de fixer des exigences de solvabilité à un niveau suffisant pour couvrir toutes les pertes inattendues11.heeft erkend dat het hier om een'gemengd verdrag' gaat dat onder de bevoegdheid van de federale Staat
a reconnu qu'il s'agit d'un" traité mixte" relevant de la compétence de l'État fédéralMeer specifiek wordt erkend dat het noodzakelijk is de adviserende rol van het Comité te bevorderen,
Plus concrètement, il est reconnu qu'il y a lieu de promouvoir le rôle consultatif du Comité,Vanaf het allereerste begin hebben alle betrokkenen erkend dat het moeilijk is het antwoord te vinden op de vraag die voor ons ligt:
Depuis le tout début, toutes les personnes impliquées ont reconnu qu'il était difficile de trouver une réponse à la question à laquelle nous sommes confrontés:hebben erkend dat het voor instanties moeilijk kan zijn in contact te komen met probleemgezinnen.
ont reconnu qu'il était parfois difficile pour les institutions d'entrer en contact avec les familles à problème.Tevens wordt zo erkend dat het zeer belangrijk is om het beleid
à la protection des droits de l'homme et reconnaît qu'il importe grandement de présenter avec clartéDe Raad nam er nota van dat het Parlement in de door hem in maart 1979 aangenomen resolutie over deze aanvullende raming had erkend dat het aan het gekozen Parlement is, exact de reikwijdte te bepalen van een aantal structuurwijzigingen in het secretariaat-generaal van het Parlement, die na de verkiezingen waarschijnlijk noodzakelijk zullen blijken.
Le Conseil a noté que, dans la résolution que l'Assemblée a adoptée en mars 1979 sur cet état prévisionnel supplémentaire, elle avait reconnu qu'il appartiendra à l'Assemblée élue de«déterminer exactement la portée d'un certain nombre de modifications de structure du Secrétariat général de l'Assemblée qui se révéleront probablement indispensables après les élections».
Uitslagen: 42,
Tijd: 0.0522