Voorbeelden van het gebruik van Gesproken taal in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
contextuele aanwijzingen kunnen gebruiken om gesproken taal te begrijpen en te gebruiken.
Simultane communicatieSimultane communicatie vindt plaats wanneer iemand tegelijkertijd gebarentaal en gesproken taal gebruikt.
in feite kunnen ze als arbitrair als woorden in gesproken taal.
In alle culturen, communicatie vindt plaats in de eerste plaats door middel van gesproken taal.
Dat soort van schrijven spread uit Mesopotamië naar naburige landen waarvan de bevolking Adapté spijkerschrift om hun eigen gesproken taal.
Iedere nationale dovengemeenschap heeft zijn eigen gebarentaal die zich net als de gesproken taal langzamerhand heeft ontwikkeld.
klankrijkdom en inhoud van de gesproken taal.
Wat betreft de in de IJzertijd door de noordwestblokbevolking gesproken taal vermoedde Gysseling een tussenliggende Belgische taal tussen het Germaans
De schroef is een algemene beschrijving van de sluiting, de dagelijkse gesproken taal.
Alfabetische schriftelijk kenbaar te maken het hele scala van gesproken taal in tussen 20 en 30 letters.
De terugkomst van Hebreeuws als gesproken taal in de 19e eeuw wordt vaak toegeschreven aan de naam Eliezer ben Yehudah.
Het alfabet is een systeem om elementen van gesproken taal in visuele symbolen die dezelfde woorden vertegenwoordigen vertalen.
De meest gesproken taal is het Kasjmiri,
Een van de hoogste prioriteiten is het handhaven van de verstaanbaarheid van de gesproken taal in Zweden.
Maar de grootste verandering was de gesproken taal invloed op de geschreven taal. .
syntaxis worden onderscheiden van een gesproken taal op het terrein van haar invloed.
Het belang van de gesproken taal is een ander onderwerp waarover Esperanza is heel verbaal.
Het Griekse alfabet ZO offert een volledige selectie van geluiden gesproken taal fait que, zodat woorden zouden worden geschreven, zonder dubbelzinnigheid.
De leerling kent het verschil tussen een gesproken taal, een gebarentaal en een gebarensysteem
Natuurlijk kan de interne verteller een heel ander register hanteren dan dat van de gesproken taal.