MOET REAGEREN - vertaling in Frans

doit réagir
doit répondre
devrait répondre
dois répondre

Voorbeelden van het gebruik van Moet reageren in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de Europese Unie adequaat moet reageren op de wereldwijd toegenomen vraag, die oproept tot een aanzienlijke verhoging van de melkquota.
l'Union européenne a besoin de répondre correctement à la demande mondiale croissante qui nous incite à augmenter considérablement le quota de lait.
Vaardigheden zijn cruciaal voor de productiviteit en Europa moet reageren op de wereldwijde toename van de kwaliteit van onderwijs
Les compétences sont essentielles pour la productivité, et l'Europe doit réagir face à l'amélioration de la qualité de l'éducation
Europa, dat de begrotingslijn voor steun voor de lidstaten bij natuurrampen jammer genoeg heeft geschrapt, moet reageren.
L'Europe, qui a malencontreusement supprimé la ligne budgétaire,"catastrophes naturelles au profit des pays membres", se doit de réagir.
Toch vind ik dat ik op één kwestie moet reageren, omdat ze mij persoonlijk raakt.
Mais je me sens obligé de réagir sur une question, car cette question me concerne personnellement.
De ombudsman kan de betrokken instelling een verslag voorleggen waarop zij binnen drie maanden moet reageren met een verklaring of een oplossing.
Le médiateur peut présenter un rapport à l'institution qui aura maximum trois mois pour lui répondre en formulant une explication ou une solution.
de Voorzitter op deze situatie moet reageren.
je pense que le Président devrait réagir face à cette situation.
de Europese Unie snel moet reageren en preventief moet optreden bij aanvallen op de fundamentele waarden van de democratie,
l'Union européenne doit réagir rapidement pour empêcher et combattre toute attaque possible contre les valeurs fondamentales de la démocratie,
de onlangs opgerichte Europese Dienst voor extern optreden slagvaardig moet reageren op de gebeurtenissen in Islamabad en dit voor het te laat is en er nog meer slachtoffers vallen.
le service européen pour l'action extérieure, qui vient d'être mis en place, doit réagir très fermement aux événements d'Islamabad avant qu'il y ait de nouvelles victimes et qu'il ne soit trop tard.
Deze kennisgeving staat gelijk met het aanbieden tot de verkoop waarop de Franse Gemeenschap moet reageren, door haar belangstelling te tonen voor het goed binnen een termijn van een maand,
Cette notification vaut offre de vente, à laquelle la Communauté française doit répondre, en marquant son intérêt pour le bien, dans un délai d'un mois,
Een computer die speelt als een muziekinstrument moet reageren en aanvoelen als een muziekinstrument, met genoeg nuance en gevoeligheid dat een instrument net muzikaal maakt.
Un ordinateur qui joue le rôle d'un instrument de musique doit réagir et se comporter comme un vrai instrument de musique, avec toute la nuance et la sensibilité qui fait un instrument de musique digne de ce nom.
Dat wil zeggen, hij speelt een zet waarop wit moet reageren, als wit niet een groter verlies wil riskeren, bijvoorbeeld in de spelsituatie aan de rechterkant in de afbeelding.
Noir joue un coup appelé menace de Ko, c-à-d qu'il va jouer un coup auquel Blanc doit répondre s'il ne veut pas risquer des dommages plus importants- par exemple sur le bord droit dans l'exemple.
een schrijver moet reageren:"Ik weet het niet:
tout écrivain devrait répondre:«Je ne sais pas:
De ECB kan op haar beurt geen samenhangend monetair beleid voeren indien zij moet reageren op onderling ver uiteenlopend fiscaal beleid van de EMU-lidstaten.
La BCE, quant à elle, ne peut pas mener de politique monétaire cohérente si elle doit réagir à des politiques fiscales qui divergent largement d'un État membre à l'autre à l'intérieur de la zone euro.
Dit is een tijd waarin de Europese Unie moet reageren op de stijging van gasprijzen door middel van liberalisering van de markt,
C'est le moment où l'Union européenne devrait répondre à l'augmentation du prix du gaz par la libéralisation du marché,
tekst van de klantenfiche moet reageren met het tonen van een popup als een nieuwe document is toegevoegd.
texte dans la fiche client doit réagir en affichant un popup lors de l'encodage d'un nouveau document.
de Iraanse regering positief moet reageren op de roep van het Iraanse volk om elementaire vrijheden en betere sociale en economische omstandigheden.
le gouvernement iranien devrait répondre d'une façon positive aux demandes formulées par les citoyens de ce pays en vue de bénéficier de leurs libertés fondamentales et d'une amélioration des conditions économiques et sociales.
waar elke staat zelf moet reageren en zichzelf moet verdedigen, soms binnen een tijdsbestek van slechts een seconde.
se décideront peut-être dans le cyberespace, où chaque État doit réagir et se défendre en un laps de temps parfois inférieur à une seconde.
Ik denk dat het van belang is dat op dit ogenblik in het kader van de MTO wordt nagedacht over de vraag op welke wijze de GATT moet reageren op internationale milieuovereenkomsten.
Il est important, je crois, que dans le cadre de POMC on réfléchisse à la façon dont le GATT doit réagir aux accords internationaux sur l'environnement.
Ik ben van mening dat het Parlement slagvaardig moet reageren op het feit dat de Dalai Lama niet is uitgenodigd voor enige officiële bijeenkomst met de Europese Unie door de Sloveense minister van Buitenlandse zaken, Dimitrij Rupel.
Je pense que le Parlement devrait réagir fermement au fait que le Dalaï Lama n'a été invité à aucune réunion officielle avec l'Union européenne par le ministre slovène des affaires étrangères, Dimitrij Rupel.
de termijn waarbinnen u moet reageren alsook het feit
du délai dans lequel vous devez réagir ainsi que du fait
Uitslagen: 60, Tijd: 0.055

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans