op de nalevingvan de eerbiedigingvan respectvan de inachtnemingworden nageleefdop het nalevenvoor het nalevenhandhavingvan het respecterenvan de eerbied
uitvoerenuit te voerendraaienlopenexecuterenvoeruitvoeringrunverrichtenpresteren
Voorbeelden van het gebruik van
Nagekomen
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
melding van bijzondere problemen, aangezien de verbintenissen door de lidstaten zijn nagekomen.
les engagements des Etats membres ayant été respectés.
Maar sommige beloften werden niet nagekomen. En hij deed auditie voor de rol van barkeeper in Cheers.
Des promesses n'ont pas été tenues, il a participé à un casting avec d'autres acteurs pour un job de barman dans Cheers.
wij moeten ervoor zorgen dat die worden nagekomen.
Nous devons veiller à ce qu'elles soient remplies.
Het is van essentieel belang dat deze toezeggingen worden nagekomen, en ieder van ons wil snelle resultaten zien in de dialoog tussen de etnische gemeenschappen.
Il est crucial que ces engagements soient honorés, et nous voulons tous que le dialogue inter-ethnique porte rapidement ses fruits.
De Commissie houdt in het oog op welke wijze de in het kader van dit Verdrag aangegane verplichtingen zijn nagekomen.
Le Comité examine la manière dont les obligations souscrites aux termes de la présente Convention ont été remplies;
werkelijk werden nagekomen.
les promesses faites sont tenues.
gedane beloften niet werden nagekomen.
n'avaient pas été tenues.
door de lasthebber aangegaan, nagekomen worden ten aanzien van derden die te goeder trouw zijn. Art.
les engagements du mandataire sont exécutés à l'égard des tiers qui sont de bonne foi. Art.
volledige samenwerking worden hervat indien blijkt dat de verbintenissen zijn nagekomen.
les engagements ont été honorés, une coopération pleine et entière sera reprise.
Hoewel de wettelijke verplichtingen van de Commissie zouden worden nagekomen en acties inzake gezondheidsbedreigingen zouden worden ondernomen,
Les obligations légales de la Commission seraient satisfaites et une action serait menée sur les menaces sanitaires,
die vervolgens worden nagekomen door uw dropshipping partners.
qui sont ensuite remplies par votre dropshipping partenaires.
doorvoer moeten onder alle omstandigheden worden nagekomen.
de transit doivent être honorés en toutes circonstances.
Ik vind het altijd buitengewoon moeilijk eisen te stellen aan een land waar we beloftes aan hebben gedaan die we niet zijn nagekomen.
Il m'est toujours difficile d'attendre quelque chose d'un pays, de lui adresser des exigences alors que nous lui avons fait des promesses que nous n'avons pas tenues.
treft het Fonds, nadat de in lid 1 van dit artikel omschreven verplichtingen zijn nagekomen.
les obligations spécifiées au paragraphe 1 du présent article ont été remplies.
In het aan de afdeling wetgeving voorgelegde dossier wordt niet het bewijs geleverd dat die vormvereisten nagekomen zijn.
Le dossier soumis à la section de législation n'apporte pas la preuve du respect de ces formalités.
moeten de toezeggingen die tot 2013 aan de landbouwers zijn gedaan, worden nagekomen.
les engagements pris envers les agriculteurs jusqu'en 2013 doivent être honorés.
In de tussentijd zal de Commissie optreden tegen de lidstaten die hun wettelijke verplichtingen niet zijn nagekomen.
Dans le même temps, la Commission continuera à engager des procédures d'infraction contre les Etats membres qui ont manqué à leurs obligations légales.
geval verlengd om te waarborgen dat de verplichtingen die uit de in artikel 3 bedoelde overeenkomst voortvloeien, worden nagekomen.
prolongée jusqu'à ce que les obligations découlant de l'accord visé à l'article 3 soient remplies.
De reductieverbintenis zal gezamenlijk worden nagekomen door de EU en haar lidstaten,
L'engagement de réduction sera respecté conjointement par l'Union européenne
Ik ben er echter niet van overtuigd dat de Raad enige wettelijke verplichting niet is nagekomen.
Je ne suis toutefois pas persuadé qu'il y ait une quelconque obligation légale de la part du Conseil des Ministres qui n'ait pas été respectée.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文