PAST IN HET KADER - vertaling in Frans

s'inscrit dans le cadre
s'inscrit dans le contexte
s'insère dans le cadre
s'inscrivent dans le cadre
s'intègre dans le cadre
adaptées au cadre
s'inscrit dans la perspective

Voorbeelden van het gebruik van Past in het kader in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dit voorstel past in het algemene kader van de duurzame exploitatie van de visbestanden in overeenstemming met de doelstellingen van het gemeenschappelijk visserijbeleid,
La présente proposition, qui s'inscrit dans le cadre de l'exploitation durable des ressources de la pêche, est en conformité
Het Carlingproject heeft inderdaad een subsidie van het EFRO gekregen die past in het kader van de financiering van projecten welke bedoeld zijn om de bediening van bedrijvigheidszones te verbeteren.
Le projet de Carling a effectivement bénéficié d'une aide au titre du Feder qui s'inscrit dans le cadre du financement de projets destinés à améliorer la desserte des zones d'activité.
Een algemene voorstelling die bewijst dat het past in het kader van het programma vastgesteld door de Regering, bedoeld in artikel 20,
Une présentation générale faisant la preuve qu'il s'inscrit dans le cadre du programme arrêté par le Gouvernement,
Deel 2: doorlopend werkprogramma van organisaties die een doel van algemeen Europees belang nastreven op het terrein van het actieve Europese burgerschap, dan wel een doelstelling die past in het kader van het beleid van de Europese Unie op dit terrein.
Volet 2: programme de travail permanent d'une entité poursuivant un but d'intérêt général européen dans le domaine de la citoyenneté européenne active ou un objectif qui s'inscrit dans le cadre de la politique de l'Union européenne dans ce domaine.
Deel 2: permanente activiteiten van organisaties die een doel van algemeen Europees belang nastreven op het terrein van jeugdzaken, dan wel een doelstelling die past in het kader van het beleid van de Europese Unie op dit terrein.
Volet 2: activités permanentes d'un organisme poursuivant un but d'intérêt général européen dans le domaine de la jeunesse ou un objectif qui s'inscrit dans le cadre de la politique de l'Union européenne dans ce domaine.
asiel heeft tot doel het migratiebeleid van nieuwe impulsen te voorzien, en past in het evenwichtige kader van de sinds 2005 gehanteerde globale aanpak en de door de Commissie gedane voorstellen.
l'asile vise à donner une nouvelle impulsion à la politique migratoire et s'inscrit dans le cadre équilibré de l'approche globale mise en œuvre depuis 2005 et dans le cadre des propositions faites par la Commission européenne.
De maatregel past in het kader van een beleid van de overheid dat ertoe strekt de industriėle innovatie aan te moedigen
La mesure s'inscrivait dans le cadre d'une politique des autorités publiques qui tendant à encourager l'innovation industrielle
Het gemeenschappelijk optreden past in het kader van de uitvoering van de strategie van de EU tegen de verspreiding van massavernietigingswapens en beoogt de ondersteuning
L'action commune s'inscrit dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive
De richtlijn past in het kader van de goedkeuringsprocedure voor motorvoertuigen op twee of drie wielen zoals vervat in Richtlijn
La présente directive s'insère dans le contexte de la procédure de réception des véhicules à moteur à deux
Het initiatief “OPEN DAGEN- Europese week van regio's en steden” past in het kader van voorbereidingen ter lancering van de nieuwe generatie programma's
Les"OPEN DAYS"- Semaine européenne des régions et des villes se tiennent dans le cadre des préparatifs au lancement de la nouvelle génération de programmes
Deze mededeling past in het strategische kader dat is gepresenteerd in de Commissiemededeling inzake steun aan culturele en creatieve sectoren ten behoeve van groei
La présente communication est intégrée au cadre stratégique présenté dans la communication de la Commission sur la promotion des secteurs de la culture
Deze verlaging van de niet-specifieke waardecorrectie verliep parallel met een verhoging met ongeveer 9,8 Mio ECU van de specifieke waardecorrecties op verstrekte leningen, en past in het kader van de door de Kamer geformuleerde aanbevelingen3.
Cette diminution de la correction de valeur non spécifique s'est effectuée en parallèle avec une augmentation d'environ 9,8 Mio ECU des corrections de valeurs spécifiques sur les prêts et rentre dans le cadre des recommandations effectuées par la Cour des comptes3.
Deze bijstand past in het kader van een actie op het gebied van fraudebestrijding, die is gericht tegen strafbare feiten met een communautaire draagwijdte belangen
Cette assistance s'inscrit dans le cadre d'une action antifraude contre les infractions pénales qui ont une portée communautaire intérêts
Deze bepaling past in het kader van artikel 93 van het EG-Verdrag op grond waarvan de Raad de bepalingen vaststelt die betrekking hebben op de harmonisatie van de wetgevingen inzake omzetbelasting,
Cette disposition s'inscrit dans le cadre fixé par l'article 93 du traité CE qui dispose que le Conseil arrête les dispositions touchant à l'harmonisation
De bestreden bepaling past in het kader van een regeling die zich tot doel stelt een nieuwe fiscale behandeling van aandelenopties in te voeren ten voordele van personen die rechtsreeks betrokken zijn bij de onderneming en heeft uitsluitend betrekking
La disposition entreprise s'inscrit dans le contexte d'une réglementation qui se fixe pour but d'instaurer un nouveau traitement fiscal pour les options sur actions en faveur des personnes qui sont directement associées à l'entreprise
Dit besluit past in het kader van de conclusies van de Europese Raad te Kopenhagen, die in juni 1993 zijn verbintenis had
Cette décision s'inscrit dans le cadre des conclusions du Conseil européen de Copenha gue qui avait confirmé,
Er wordt op gewezen dat dit voorstel past in het kader van de diepgaande hervorming van het beleid inzake overheidssteun, door gebruikmaking van artikel 94 van het Verdrag;
Il est rappelé que cette proposition s'insère dans le cadre d'une réforme en profondeur de la politique en matière d'aides d'Etat,
In dit strategisch document, dat past in het kader van het Witboek over groei,
Dans ce document stratégique, qui s'inscrit dans le contexte du livre blanc sur la croissance,
Dit voorstel, dat past in het kader van het initiatief SLIM ter vereenvoudiging van de wetgeving van de interne markt bepaaltin plaats van de gecombi neerde nomenclatuur.">
Cette proposition, qui s'inscrit dans le cadre de l'initia tive SLIM de simplification de la législation relative au marché intérieur,
Dit voorstel, dat het door de Commissie in november goedgekeurde voorstel versterkt, past in het kader van de inachtneming en de ver betering van de veiligheid van het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen,
Cette proposition, qui renforce celle adoptée par la Commission en novembre, s'inscrit dans le contexte du respect et de l'amélioration des conditions de sécurité du transport par route des marchandises dangereuses ainsi
Uitslagen: 150, Tijd: 0.0686

Past in het kader in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans