WORDT VERSCHAFT - vertaling in Frans

est fourni
est assurée
est fournie

Voorbeelden van het gebruik van Wordt verschaft in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Op passende wijze informatie over de rampenplannen met inbegrip van de desbetreffende veiligheidsmaatregelen wordt verschaft aan de instanties en autoriteiten die met de gevolgen van een ongeval kunnen worden geconfronteerd,
Que les informations concernant ces plans d'urgence, y compris les mesures de sécurité pertinentes à mettre en œuvre, sont fournies de manière appropriée aux organismes et autorités susceptibles d'être affectés par l'accident,
Verder bewijs dat Barbara Olson niet een boordtelefoon had kunnen gebruiken wordt verschaft door een pagina uit de Boeing 757 Handleiding Onderhoud Vliegtuig(757AMM), gedateerd op 28 januari 2001.
D'autres indices montrant que Barbara Olson n'a pas pu utiliser les téléphones de bord pour appeler depuis le Vol AA77 sont fournis par une page du manuel de maintenance des Boeing 757(757 AMM), daté du 28 janvier 2001.
controlesystemen betreft, is het niet alleen nodig dat meer zekerheid wordt verschaft maar ook dat de lidstaten zich meer toeleggen op kwaliteitscontrole.
de contrôle, il faut que davantage d'assurances soient données, mais aussi que les États membres s'engagent plus dans le contrôle de la qualité.
Bovendien neemt het kapitaal dat door de traditionele instellingen wordt verschaft vaak de vorm aan van rentedragende leningen,
De plus, les capitaux fournis par les institutions classiques prennent souvent la forme de prêts à intérêts,
Publiciteitscampagnes waarbij duidelijke informatie wordt verschaft over hoe op kosteneffectieve wijze energie kan worden bespaard
Des campagnes de publicité, fournissant une information claire sur la manière de réaliser des économies d'énergie et incitant les consommateurs à agir,
hoe de EU functioneert en er wordt basisinformatie verschaft over zaken als de uitbreiding van de EU, de verdragen
les politiques, le fonctionnement de l'UE et offrent des informations de base sur des questions telles que l'élargissement de l'UE,
De inhoud wordt verschaft"als zijnde"
Le contenu est offert« tel quel»
Een uitstroom van inflammatoire secretie wordt verschaft, die is gescheiden van de uitscheidingskanalen van de prostaat,
Un écoulement de sécrétion inflammatoire est prévu, qui est séparé des canaux excréteurs de la prostate,
Hoewel de Commissie geen corrigerende maatregelen heeft aanvaard waarmee toegang wordt verschaft tot leveringsnetwerken of mogelijk blokkerende octrooien in fase I,
Si la Commission n'a pas accepté de mesures correctives visant à donner accès à des réseaux de distribution ou à des brevets ayant un
Bij deze verhoogde onderzoekinspanning, waarbij twee derde van de middelen door de particuliere sector wordt verschaft, dienen intelligente veiligheidssystemen voor voertuigen
Ces moyens accrus, fournis à raison de deux tiers par le secteur privé, devront servir au
ons van tevoren helderheid wordt verschaft over de gevolgen van deze hervorming.
de ne le faire que si nous avons été éclairés sur les conséquences de cette réforme.
de harmonisatie wordt beperkt tot de kleinste gemene deler in plaats van een toegevoegde waarde die wordt verschaft door een gemeenschappelijk optreden op Europees niveau.
réduit au plus petit dénominateur commun, au détriment de la valeur ajoutée que confère une action commune au niveau européen.
tijdshorizon op lange termijn, beleidscoördinatie en samenhang voor de uitvoering van de Agenda 2030 wordt verschaft.
intégrée pour une Europe durable à l'horizon 2030, qui fournisse les perspectives à long terme ainsi que la coordination et la cohérence des politiques qui s'imposent pour la mise en œuvre du programme à l'horizon 2030.
met als doel ervoor te zorgen dat steekhoudende en uit onafhankelijke bron verkregen informatie wordt verschaft.
à valoriser les bonnes pratiques afin de fournir des informations pertinentes provenant de sources indépendantes.
Wanneer aan boord van het vaartuig de maaltijd ten laste van de Schatkist wordt verschaft, dan wordt het bedrag bepaald in kolom II van de tabel van artikel 1,
Lorsque à bord du bateau, le repas est fourni à charge du Trésor, le montant prévu dans la colonne II du tableau de l'article 1er est
respectievelijk te verhogen en verkoopvolume(goedkope en wordt verschaft door het gebruik van een vlakke pakking,
les volumes de ventes(faible coût et est assurée par l'utilisation d'un joint plat,
Garmin koppelt het e-mailadres dat wordt verschaft door de aanbieder van de sociale media aan uw Garmin account,
Garmin associe l'adresse e-mail fournie par le fournisseur de réseau social à votre compte Garmin
adequaat worden geïnformeerd zodat zij hun mening kunnen geven, en dat er na iedere vergadering informatie wordt verschaft over de resultaten van de ontmoetingen.
ensuite(après chaque réunion) à fournir une information ex post concernant les résultats obtenus lors des rencontres.
hebben dit bevestigd2 en het belang van codificatie onderstreept, omdat daarmee rechtszekerheid wordt verschaft omtrent de vraag welke wetgeving op een gegeven moment op een bepaald onderwerp van toepassing is.
ont confirmé ces impératifs2 en soulignant l'importance de la codification qui offre une sécurité juridique quant au droit applicable à un moment donné à propos d'une question donnée.
er voor speciale subgroepen( bv. kinderen) extra informatie wordt verschaft.
dans les cas où sont fournis des renseignements complémentaires concernant des catégories particulières, telles que les enfants, l'on pourrait débattre davantage de la possibilité de prolonger pendant une année supplémentaire l'exclusivité des données.
Uitslagen: 60, Tijd: 0.0657

Wordt verschaft in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans