niet vermengd met de overtredingen van uw kameraden.
sin mezclarse con las transgresiones de tus semejantes.
De FDA heeft binnen 15 werkdagen om antwoorden van Curaleaf gevraagd waarin wordt aangegeven hoe de overtredingen zullen worden gecorrigeerd.
La FDA ha solicitado a Curaleaf responder en un plazo de 15 días hábiles, indicando cómo corregirá las contravenciones.
Dit is een vaststelling van algemene aard; de verschillende subsectoren waaraan en de overtredingen waarvoor deze boetes zijn opgelegd zullen nader onderzocht moeten worden.
Dicho esto, se trata de una afirmación general, y deberíamos examinar los diversos subsectores e infracciones con respecto a los cuales se han impuesto estas multas.
vergeef de overtredingen van uw volk en laat die voor eeuwig worden uitgewist.
perdona las transgresiones de tu pueblo, y sean borradas para siempre jamás.
Terwijl sommigen(wandelden) op de weg van de rechtvaardigheid en anderen op die van de overtredingen, werden de twaalf discipelen geroepen.
Y como algunos[iban] por el camino de la rectitud mientras otros se daban a las transgresiones, fueron convocados los doce discípulos.
Wij waren dood vanwege de zonde én door de overtredingen van Gods geboden en wetten.
Estábamos muertos por el pecado y a través de las transgresiones a los mandamientos de Dios y sus leyes.
Les: Laten wij als gelovigen onze stem horen en protesteren wij tegen de overtredingen door de overheden van Gods geboden?
Lección: como creyentes,¿dejamos oír nuestra voz y protestamos contra las transgresiones de las autoridades de los mandamientos de Dios?
De overtredingen en aanvallen in de Elazig-gevangenis,
De Commissie analyseerde niet de redenen voor de overtredingen of de manieren om deze aan te pakken(zie de paragrafen 28-36).
La Comisión no analizó los motivos de los incumplimientos ni los medios para abordarlos(apartados 28 a 36).
De overtredingen houden voornamelijk verband met twee reeksen vereisten(zie paragraaf 31 en de figuren 2 en 3).
Las infracciones están vinculadas principalmente a dos tipos de requisitos(véase el apartado 31 y las ilustraciones 2 y 3).
De overtredingen worden beschreven in de laatste jaarlijkse lijst van gevangenen van de NGO's"Behind Bars van hun[…].
Las violaciones se detallan en la última lista anual de prisioneros de la ONG"Behind Bars[…].
De overtredingen kunnen overal ter wereld hebben plaatsgevonden,
Las violaciones pueden ocurrir en cualquier parte del mundo,
Wees specifiek over wat de overtredingen waren en hoe ze een negatieve invloed hebben op het bedrijf en andere personeelsleden.
Sea específico acerca de lo que fueron las infracciones y cómo afectan negativamente a la compañía y otros miembros del personal.
De lidstaten bepalen de sancties voor de overtredingen op de nationale bepalingen die krachtens deze richtlijn worden aangenomen.
Los Estados miembros fijarán las sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales que se adopten con arreglo a la presente Directiva.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文