Maar daarmee hield het niet op. Ze pasten het aan in 18 verschillende talen.
Bien, no se detuvo allí. Lo personalizaron en 18 idiomas.
De ets& de gekronkelde stijl pasten ontworpen per behoeften aan.
Aguafuerte y estilo herido modificado para requisitos particulares diseñados por necesidades.
Ze pasten een model genaamd de veerkracht model van de familie stress,
Ellos aplicaron un modelo llamado modelo de resistencia al estrés familiar,
Zijn ervaring en CV pasten beter voor mijn kantoor,
Su experiencia y su currículum encajaban mejor en mi bufete,
De resterende twee schildpadden pasten hun kennis toe op een realistische situatie in het volgende deel van het experiment, zei Wilkinson.
En la siguiente parte del experimento las dos tortugas restantes aplicaron sus conocimientos a una situación de la vida real, dijo Wilkinson.
De overige paren pasten hun looppad aan tot ze op zijn minst honderdveertig centimeter van elkaar verwijderd waren en wisten daarmee een botsing te voorkomen.”.
Las parejas restantes adaptaron sus senderos hasta que estuvieron separados por al menos 140 centímetros y, por lo tanto, pudieron evitar una colisión”.
Oh, ik heb een dozijn gevallen onderzocht waarvan Ik dacht dat ze in het patroon pasten.
Oh, debo haber dado con una docena de casos que pensaba que encajaban con el patrón.
De onderzoekers haalden oogtumoren uit een groep schildpadden en pasten vervolgens 5-FU's toe op de huid van 121 van hen.
Los investigadores extrajeron los tumores oculares de un grupo de tortugas, y después aplicaron 5-FU en la piel de 121 de ellas.
Mijn broeken pasten losser en losser,
Mis pantalones cabían más suelto
Onderzoekers pasten alle elementen van een eerdere klinische proef aan die een vergelijkbare aanpak onder families testten.
Los investigadores adaptaron todos los elementos de un ensayo clínico previo que probó un enfoque similar entre las familias.
Toch bleven er vragen bestaan; delen van de puzzel pasten niet in het algemene plaatje.
Sin embargo, todavía quedaban preguntas, piezas del rompecabezas que no encajaban en el panorama general.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文