Voorbeelden van het gebruik van
Stelden dat
in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Leden stelden dat de bedoeling hiervan was Europese schepen in staat te stellen ondanks het conflict te blijven vissen.
Los diputados señalaron que la finalidad de dicha prórroga era permitir que los buques de la UE siguieran pescando a pesar del conflicto.
Ze stelden dat de vrouwen meer seksistische grappen stuurden
Ellos postularon que las mujeres enviaron más bromas sexistas
De onderzoekers stelden dat, omdat het een lager molecuulgewicht heeft,
Los investigadores postularon que debido al peso molecular bajo de PectaSol-C,
bespotten haar aanval tegen Assange en stelden dat zij het was die achter de tralies moest zitten.
burlándose de su ataque contra Assange e insistiendo en que era ella quien debería estar tras las rejas.
verwerkende bedrijven stelden dat de EG-producent een dominante positie had op de EG-markt voor bariumcarbonaat, waardoor deze zijn prijzen in de EG kon verhogen.
varios importadores y usuarios alegaron que la industria de la Comunidad viene ocupando una posición dominante en el mercado comunitario del carbonato de bario y que este factor le permite aumentar sus precios en la Comunidad.
(159) De producenten/exporteurs stelden dat deze regeling niet onderzocht had moeten worden daar zij niet in de klacht was genoemd en de Commissie hierover
(159) Los productores exportadores sostuvieron que este sistema no debería incluirse en la investigación puesto que no había ninguna referencia a este sistema en la denuncia
(48) Texprocil en een aantal ondernemingen stelden dat de kosten voor gespecialiseerde agenten,
(48) Texprocil y varias empresas alegaron que, en el cálculo de los beneficios con arreglo a este sistema,
De aanhangers ervan stelden dat de geldigheid van de sacramenten afhankelijk is van de moraliteit van de bedienaar en dat de kerk mensen
Sus adeptos afirmaban que la validez de los sacramentos dependía del carácter moral del ministro
(106) Enkele producenten/exporteurs stelden dat deze afname van de verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Gemeenschap gezien moet worden in het kader van een aanzienlijke daling van de grondstofprijzen, met name tijdens het onderzoektijdvak.
(106) Algunos productores exportadores sostuvieron que la disminución de los precios de venta de la industria de la Comunidad debía contemplarse en el contexto de la disminución significativa del precio de compra de las materias primas, en especial durante el período de investigación.
De producenten/exporteurs en de importeurs van warmband op de markt van de Gemeenschap stelden dat de definitie van het betrokken product
Los productores exportadores y los importadores de bobinas laminadas en caliente en el mercado comunitario alegaron que la definición del producto afectado
groene partijen die stelden dat zij de behoefte op basis van financiering hervormingen in te voeren zou verlaten na het rapport Gonski werd uitgebracht in 2012.
las partes verdes queargumentaron que abandonaría las reformas de financiación basadas en las necesidades puestas en marcha después de que el informe Gonski fue lanzado en 2012.
(135) Enkele belanghebbende partijen stelden dat de lage winstgevendheid van de bedrijfstak van de Gemeenschap in het OT(0%)
(135) Algunas partes interesadas sostuvieron que el bajo nivel de rentabilidad de la industria de la Comunidad en el período de investigación(0%)
(135) Enkele belanghebbenden stelden dat de bedrijfstak van de Gemeenschap in hoge mate aan de overbevoorrading in de eerste helft van het onderzoektijdvak had bijgedragen.
(135) Algunas partes interesadas alegaron que la industria de la Comunidad contribuyó en gran medida al exceso de existencias observado durante el primer semestre del periodo de investigación. A este respecto.
El Mundo Deportivo en Sport stelden dat de Ballon d'Or aan Messi zou moeten worden gegeven,
El Mundo Deportivo y Sport argumentaron que el Balón de Oro debía ser dado a Messi,
(201) Enige belanghebbenden stelden dat de schade tijdens het onderzoektijdvak niet kon worden vastgesteld door middel van een vergelijking van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap in de jaren 1995 en 1997.
(201) Algunas partes interesadas sugirieron que no podía llevarse a cabo una determinación del perjuicio durante el período de investigación comparando la situación de la industria de la Comunidad en los años 1995 y 1997.
(225) Enkele belanghebbenden stelden dat de bedrijfstak van de Gemeenschap in hoge mate aan de overbevoorrading in de eerste helft van het onderzoektijdvak had bijgedragen.
(225) Algunas partes interesadas alegaron que la industria de la Comunidad contribuyó en gran medida al exceso de existencias observado durante el primer semestre del período de investigación.
die het geding na de dood van de heer Leloup hadden voortgezet, stelden dat artikel 37 in strijd was met het beginsel van gelijke behande ling van mannen
que continuaron con el proceso tras la muerte del Sr. Leloup, sostuvieron que el artícu lo 37 infringía el principio de igualdad de trato en tre hombres
De advocaten van Mr. Beren stelden dat hun cliënt niet veroordeeld moest worden vermits de marihuanawetgeving een onredelijke hindernis opwierp voor patiënten die over de medicatie moeten kunnen beschikken.
Los abogados del Beren dijeron que no debe ser condenado porque hacía un servicio necesario ya que la normativa sobre marihuana ha levantado una barrera injustificada al acceso por parte de los pacientes a la medicación que necesitan.
Sommige partijen stelden dat een duidelijke routekaart over de toekomstige technische releases van het UEA-datamodel bekendgemaakt moet worden om het voor de lidstaten mogelijk te maken vooruit te plannen
Algunas partes alegaron que se debe publicar una hoja de ruta clara de cualquier aporte técnico al modelo de datos del DEUC que se haga en el futuro para
Sommige onderzoekers stelden dat de ongewoon warme El Niño van 1997 tot 1998,
Algunos investigadores sugirieron que el inusualmente cálido El Niño de 1997 a 1998
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文