TWISTEN - vertaling in Spaans

discutir
bespreken
discussiëren
ruzie
praten
ruzie maken
discussie
debatteren
bespreking
argumenteren
om te betogen
disputas
geschil
ruzie
conflict
dispuut
onenigheid
strijd
discussie
vete
betwisting
meningsverschil
contiendas
strijd
oorlog
race
gevecht
twist
conflict
krachtmeting
vete
ruzie
contenciones
insluiting
containment
beheersing
terughoudendheid
twist
inperking
indamming
beperking
lockdown
beteugeling
querellas
klacht
ruzie
twist
rechtszaak
geschil
peleando
vechten
ruzie
gevecht
strijden
knokken
boksen
terugvechten
worstelen
te vechten
ruziemaken
giros
wending
spin
twist
bocht
rotatie
ommekeer
afslag
verschuiving
keerpunt
ommezwaai
discuten
bespreken
discussiëren
ruzie
praten
ruzie maken
discussie
debatteren
bespreking
argumenteren
om te betogen
discutiendo
bespreken
discussiëren
ruzie
praten
ruzie maken
discussie
debatteren
bespreking
argumenteren
om te betogen
contención
insluiting
containment
beheersing
terughoudendheid
twist
inperking
indamming
beperking
lockdown
beteugeling

Voorbeelden van het gebruik van Twisten in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Waren de Hoekse- en Kabeljauwse twisten daarmee voorbij? Niet helemaal.
Eran Hoekse- y Cod torsión con el mismo más allá? no exactamente.
Hij sprak over twisten die voortvloeien….
Habló de las luchas que surgen….
Gezag is onze enige bescherming tegen twisten, burgeroorlog en ordeverstoring.
La autoridad es nuestra única protección contra la discordia, la guerra civil y la sedición.
Geen politieke wedijver en politieke twisten meer!
¡No habrá más rivalidades ni lides políticas!
Brugge was namelijk het theater van intense religieuze twisten.
Bruges era la escena del conflicto religioso intenso.
Men kan twisten over de ethiek van dit probleem,
Uno puede discutir sobre la ética de este problema,
tegenwoordig kunnen we substanties detecteren in hoeveelheden die zo klein zijn dat we erover kunnen twisten of ze wel bestaan,”.
hoy podemos detectar sustancias en cantidades tan pequeñas que incluso cabría discutir si existen de verdad».
Onder haar zoon Edzard I zijn er twisten met de hoofdelingen van het Harlingerland
Bajo su hijo Edzard I, hubo disputas con los jefes del Harlingerland
Gij deedt mij ontkomen aan de twisten van mijn volk, Gij hebt mij bewaard om hoofd te zijn der natiën;
Tú me has librado de las contiendas del pueblo; me has puesto por cabeza de las naciones;
Ondanks al de knelpunten, twisten en protesten die overal bestaan;
A pesar de todos los problemas, las disputas y los desacuerdos que existen por todas partes.
Maar goed, we gaan hier niet over het geslacht van de engelen twisten.
Pero, bueno, no vamos a entrar aquí a discutir el sexo de los ángeles.
Welnu, hetgeen waarover ik gesproken heb, is gebeurd nadat er grote twisten en beroeringen en oorlogen
Por tanto, lo que he referido había sucedido después de haber habido grandes contiendas, y alborotos, y guerras,
Twisten die binnen den stam ontstaan worden vereffend door middel van tweegevechten met houten zwaarden en schilden.
Las disputas surgidas dentro de la tribu se resuelven por duelos con espadas de madera y escudos de madera.
En wegens de goddeloosheid van het volk van Nephi en hun vele twisten en onenigheden, behaalden de rovers van Gadianton vele voordelen op hen.
Y debido a la iniquidad de los nefitas, y sus muchas contenciones y disensiones, los ladrones de Gadiantón lograron aventajarlos de muchas maneras.
Gij deedt mij ontkomen aan de twisten van mijn volk, Gij hebt mij bewaard om hoofd te zijn der natiën;
Me has librado de las contiendas del pueblo; Me guardaste para que fuese cabeza de naciones;
Wij klagen de onderlinge twisten, de onenigheid van lidstaten aan en de besluiteloosheid van de Unie.
Denunciamos las disputas mutuas, el desacuerdo de los Estados miembros y la indecisión de la Unión.
Koning Benjamin waarschuwde: ‘Pas op dat er geen twisten onder u ontstaan.
El rey Benjamín indicó:“Mas cuidaos… no sea que surjan contenciones entre vosotros”26.
innovatie op het allerhoogste niveau moeten voorrang krijgen boven achterhaalde politieke twisten.
de eficacia empresarial e industrial, los avances de la innovación más puntera, sobre las querellas políticas trasnochadas.
De reddit auteur gelooft dat deze fantasievolle narratieve twisten het gevolg zijn van Homer's overactieve verbeelding ‘zonder restricties van de echte wereld.'.
El redditor cree que estos giros narrativos rocambolescos son resultado de la imaginación hiperactiva de Homero"sin las restricciones del mundo real".
Er gebeurt deze tijd veel op Aarde nu het uitwerken van karma oude twisten naar voren heeft gebracht.
Están ocurriendo muchas cosas en la Tierra en este momento porque el trabajo del karma ha traído al frente viejas disputas.
Uitslagen: 199, Tijd: 0.0956

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans