OPORTUNO QUE - vertaling in Nederlands

goed dat
bueno que
bien que
positivo que
mal que
correcto que
suerte que
mejor que
me alegro de que
perfectamente que
justo que
wenselijk dat
deseable que
conveniente que
de desear que
oportuno que
aconsejable que
recomendable que
preferible que
conviene que
apropiado que
terecht dat
con razón que
justo que
acertadamente que
correctamente que
correcto que
justificado que
apropiado que
bien que
con acierto que
cierto que
zinvol dat
razonable que
tiene sentido que
oportuno que
útil que
sensato que
significativo que
conveniente que
juist dat
cierto que
correcto que
justo que
precisamente que
bien que
verdad que
apropiado que
acertado que
exacto que
adecuado que
opportuun dat
toepasselijk dat
apropiado que
oportuno que
adecuado que
raadzaam dat
recomendable que
recomienda que
aconsejable que
aconseja que
sugiere que
conveniente que
oportuno que
deseable que
tijd dat
hora de que
tiempo que
momento en que
época en que
vez que
día en que

Voorbeelden van het gebruik van Oportuno que in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En este contexto, he considerado oportuno que el tema de la próxima Jornada Mundial de las Comunicaciones Sociales tuviera como punto de referencia la familia.
Daarom vond ik het passend om het gezin als referentiepunt te nemen voor de volgende Wereldcommunicatiedag.
También considero especialmente oportuno que muchos de entre ustedes hayan querido saber en qué medida podemos ampliar nuestras competencias a escala europea.
Het is ook bijzonder relevant dat velen onder u vroegen in hoeverre we de bevoegdheden van de EU op dit gebied moeten uitbreiden.
Parece muy oportuno que un perro tan noble se originase en Malta,
Het is zeer passend dat zo'n edele hond op Malta verbleef, een eiland met een beschaving
En esta situacion es oportuno que lleve a cabo controles para asegurarse de
In deze situatie is het raadzaam om controles uit te voeren om ervoor te zorgen
Por ello, es oportuno que el Parlamento Europeo,
Daarom is het goed dat het Europees Parlement,
El Parlamento considera también oportuno que la mejora de la situación ecológica de los países de Europa central y oriental se base
Het Parlement acht het eveneens wenselijk dat de milieusituatie in de landen van Midden- en Oost-Europa wordt verbeterd door flankerende maatregelen(milieu-effectrapportage,
me parece oportuno que se establezcan los correspondientes contactos con los Estados miembros sobre esta cuestión para preparar esta solicitud sueca.
maar ik vind het goed dat ook met de lidstaten contacten worden gelegd om het pad voor dit voor Zweden belangrijke verbod te effenen.
¿Non considera la Comisión oportuno que se solicite a la Brigada regional de investigación criminal(Landeskriminalamt) de Hessen la« lista negra» con el fin de sacar las necesarias conclusiones relativas a la política comunitaria correspondiente?
Acht de Commissie het niet wenselijk dat bij het Hessense Landeskriminalamt de„zwarte lijst" wordt opgevraagd ten einde daaruit de nodige conclusies te trekken voor het communautaire beleid terzake?
Es oportuno que los órganos públicos
Het is goed dat openbare instanties
es oportuno que la Comisión haga un balance de los logros conseguidos
is het zinvol dat de Commissie de balans van de resultaten opmaakt
En caso afirmativo,¿sería oportuno que el Ministerio de Justicia
Zo ja, is het dan wenselijk dat het ministerie van Justitie
Fue muy oportuno que se refiriese usted a esta cuestión ayer por la mañana,
Het is zeer juist dat u dit vraagstuk gisterenmorgen aan de orde hebt gesteld.
el cumplimiento del Tratado, y consideramos necesario y oportuno que participe en ella una delegación oficial de esta Cámara.
Wij vinden het noodzakelijk en zinvol dat er ook een officiële delegatie van het Europees Parlement aan die conferentie deelneemt.
Sin embargo, es oportuno que estas medidas se adopten en conformidad con las opiniones meditadas de Su Majestad-que Dios le ayude con su gracia-, de los teólogos eruditos
Het is evenwel passend dat deze maatregelen worden genomen in overeenstemming met de weloverwogen inzichten van Zijne Majesteit- moge God hem bijstaan door Zijn genade-
Es por lo tanto oportuno que la parte del presupuesto de LIFE+ gestionada a nivel central preste apoyo a las actividades de una serie de ONG medioambientales debidamente cualificadas mediante la concesión competitiva y transparente de subvenciones anuales de funcionamiento.
Daarom is het wenselijk dat het centraal beheerde deel van de LIFE+-begroting de activiteiten van een aantal naar behoren gekwalificeerde NGO's ondersteunt door op competitieve en transparante wijze jaarlijkse exploitatiesubsidies toe te kennen.
Así que es muy oportuno que en este Parlamento pongamos coto ahora,
Het is dus zeer opportuun dat wij nu in dit Parlement een duidelijk signaal geven,
(12 ter) Es oportuno que los Estados miembros ordenen a sus propias autoridades competentes que destinen recursos humanos de sus actuales plantillas para recabar y analizar dicha información.
(12 ter) Het is wenselijk dat de lidstaten hun bevoegde autoriteiten verzoeken om een deel van hun bestaande personeel te belasten met het verzamelen en analyseren van die inlichtingen.
En particular, considera oportuno que se aliente su presencia política en los organismos internacionales especializados, tales como el Congreso Mundial
Vindt het bijzonder raadzaam dat de Europese Unie haar politieke aanwezigheid bevordert in de gespecialiseerde internationale bijeenkomsten
creo que es necesario y oportuno que introduzcamos algunas mejoras- al menos las que son posibles en este nivel- en el SIS actual.
lijkt het mij aanvaardbaar en raadzaam dat wij binnen de grenzen van het mogelijke nu al een aantal verbeteringen aanbrengen in het huidige SIS.
es oportuno que haya ocupado un lugar prioritario en la agenda europea.
dus het is gepast dat het nu boven aan de Europese agenda staat.
Uitslagen: 102, Tijd: 0.1022

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands