REFLEJA QUE - vertaling in Nederlands

weerspiegelt dat
reflejar eso
blijkt dat
resultar que
demostrar que
indicar que
parecer que
mostrar que
revelar que
acreditar que
manifiesto que
descubriremos que
geeft aan dat
indicar que
sugieren que
muestran que
señalan que
informan que
demuestran que
denotan que
revelan que
toont aan dat
muestran que
demuestran que
indican que
revelan que
sugieren que
prueban que

Voorbeelden van het gebruik van Refleja que in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que en parte refleja que las empresas españolas"tienden a ser más pequeñas,
die deels weerspiegelt dat Spaanse bedrijven, “klein zijn,
Luego es mostrado asistiendo al funeral de Peter Parker, donde refleja que él también ha visto a Peter comiendo en Valhalla con los difuntos miembros de la Patrulla X y Ultimates.
Dan is hij getoond bijwonen van de begrafenis van Peter Parker, waaruit blijkt dat hij ook heeft gezien Peter eten in Valhalla met de overleden leden van de X en Ultimates.
Esta doctrina militar refleja que en el futuro, las operaciones militares se fusionarán en operaciones conjuntas, en vez de tener lugar
Deze militaire doctrine weerspiegelt dat in de toekomst militaire operaties zullen worden samengevoegd tot gezamenlijke operaties,
El cuadro 3 refleja que en un 22% de los casos no se había cuantificado el objetivo
Uit tabel 3 blijkt dat in 22% van de gevallen de doelstelling op geen enkele wijze werd gekwantificeerd
La atmósfera política y social en los EE.UU., refleja que sus ciudadanos esperan más reformas del gobierno,
De politieke en sociale sfeer in de Verenigde Staten, weerspiegelt dat de burgers meer hervormingen van de overheid verwachten, vooral in het
Otra encuesta de Holanda refleja que el 20% de las mujeres sentían
Een ander Nederland onderzoek blijkt dat 20% van de vrouwen voelde
La estadística refleja que fueron 275 hombres los fallecidos y 64 las mujeres,
Uit de statistieken blijkt, dat er 275 mannen en 64 vrouwen verdronken zijn nabij de stranden,
La encuesta refleja que la inversión sostenible fue la temática de inversión sobre la que más gente desearía mejorar sus conocimientos,
Het onderzoek toonde aan dat duurzaam beleggen de eerste keuze was van beleggingsonderwerpen waar men zijn kennis wil over verbeteren,
La decisión de liquidación de 1993 tampoco refleja que un importe de aproximadamente 19,6 millones de ecus relativo a determinados programas de la leche aún se halla pendiente de recuperación(véase el apartado 6.13).
In de goedkeuringsbeschikking wordt ook niet duidelijk, dat met betrekking tot sommige programma's voor melkquota een bedrag van circa 19,6 Mio ECU nog moet worden teruggevorderd(zie paragraaf 6.13).
La parte“universal” del nombre refleja que puede realizar muchas pruebas extensibles
Het„universele“ deel van de naam wijst op dat het vele standaard trek en compressietests aangaande materialen,
Creo que refleja que hay un auténtico espíritu de cooperación por ambas partes,
Ik denk dat het een weerspiegeling is van de geest van samenwerking die tussen beide partijen,
(96) En primer término cabe señalar que el análisis anterior refleja que la situación económica de la industria de la Comunidad ya había empezado a deteriorarse antes de finales del año 2000.
(96) Op de eerste plaats moet erop worden gewezen dat uit bovengenoemde analyse is gebleken dat de economische situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap reeds voor eind 2000 begon te verslechteren.
Si el plazo de entrega ha sido superado, y el seguimiento refleja que tu envío está almacenado,
Als de levertijd is overschreden en de tracking aangeeft dat jouw zending is opgeslagen, neem dan contact met ons op
Refleja que el concepto de cero no representa nada;
Het weerspiegelt het concept van nul als niets vertegenwoordigen- dus niets toegevoegd aan iets laat
dice que cuando se encuentra a alguien refleja que él es, como máximo, el número 21 en la lista de gente más
zegt dat wanneer hij iemand tegenkomt hij weerspiegelt dat hij, op het hoogst, nummer 21 is op de lijst van de belangrijkste mensen voor de persoon die voor hem staat.&
El examen de este importe de 1 277 millones de euros refleja que 129 millones correspondían a recuperaciones de los beneficiarios,
Bij analyse van de 1 277 miljoen euro blijkt dat 129 miljoen euro terugvorderingen van begunstigden betrof; het resterende deel
El informe refleja que un 48% de la población española emplea este método para conocer la actualidad,
Uit het rapport blijkt dat 48% van de Spaanse bevolking gebruikt deze methode vandaag de dag kennen,
En todos los planes que estudian el desarrollo del puerto se refleja que éste ha venido cumpliendo históricamente una función de enorme importancia como infraestructura esencial para el abastecimiento de las islas occidentales,
In alle plannen die men voor de ontwikkeling van haven bestudeert, geeft men aan, dat deze zich historisch heeft ontwikkeld tot een belangrijke rol als essentiële infrastructuur voor de toelevering van de westelijk gelegen eilanden,
de Adecco ha elaborado otro estudio que refleja que ocho de cada diez jóvenes estudiantes menores de 25 años quieren aprovechar el verano para trabajar,
el Empleo(OIE) van Adecco, geeft weer dat acht van elke tien jonge studenten jonger dan 25 jaar: De zomer wil benutten om te werken, tegenover hen die de voorkeur geven
Alertó que cada canario"recibe" unos 300 euros menos que la media estatal,"incumpliéndose" el artículo 138 de la Constitución, que reconoce el hecho insular, y la disposición adicional tercera"que refleja que deberíamos contar con una financiación superior a la media estatal", dijo.
Ze heeft opgemerkt, “dat elke Canario €300,= minder‘ontvangt' dan het Staatsgemiddelde, daarmee ‘niet nalevend' het artikel 138 van de Grondwet, die het insulaire feit erkend, met de derde toegevoegde bepaling, die weergeeft dat we moeten kunnen rekenen op een financiering hoger dan het staatsgemiddelde,” zo heeft Noemi Santana gezegd.
Uitslagen: 54, Tijd: 0.0691

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands