SE COMETEN - vertaling in Nederlands

Voorbeelden van het gebruik van Se cometen in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El secretario de Estado es muy consciente de las múltiples violaciones de los derechos humanos que se cometen actualmente en Sudán, un país dirigido por un régimen dictatorial.
De staatssecretaris is zich goed bewust van de vele mensenrechtenschendingen die momenteel in Sudan worden gepleegd, een land dat door een dictatoriaal regime wordt geleid.
al menos en los casos en que se cometen delitos, ya no será posible.
althans in gevallen waarin misdaden worden gepleegd, is niet langer mogelijk.
La mayoría de los errores de observación se cometen debido a que uno no tiene un ideal para el escenario o no se ha
De meeste fouten in het observeren worden begaan omdat iemand geen ideale situatie voor ogen heeft van de plaats van handeling
Cuando nos enfrentamos a las mentiras y los crímenes que se cometen en nombre de la lucha contra las drogas,
In de confrontatie met de leugens en misdaden die worden begaan in de naam van het gevecht tegen drugs,
¡Cuántos crímenes se cometen para restablecer, por así decirlo, la justicia!
En hoeveel misdaden worden er niet gepleegd, om zogenaamd de rechtvaardigheid te herstellen!
Quizá no sean comparables con las terribles injusticias que se cometen en otros países, pero existen defectos a nivel interno dentro de la UE.
Ze zijn misschien niet vergelijkbaar met de verschrikkelijke schendingen die in andere landen worden begaan, maar binnen de EU zijn er tekortkomingen.
Más del 90% de los crimenes violentos se cometen dentro de las 24 horas de ingesta de pan.
Meer dan 90% van geweldsdelicten wordt begaan binnen 24 uur na het nuttigen van brood.
Confesamos que se cometen muchos pecados y estas manchas hay que lavarlas con sangre inocente que con generosidad se una al sacrificio del Cordero inmaculado.
We moeten toegeven dat we vele zonden begaan, en die vlekken moeten we wassen met een onschuldig bloed dat zich edelmoedig voegt bij het offer van het Onbevlekt Lam.».
Instamos también a ejercer presión sobre el Gobierno congoleño para que acabe con una situación en la que se cometen impunemente tales delitos.
Wij willen ook dat er druk wordt uitgeoefend op de Congolese regering om een eind te maken aan de situatie van straffeloosheid.
la eficacia de los castigos capitales islámicos prescriptos contra los serios crímenes que se cometen contra personas inocentes
effectiviteit van de Islamitische capitale straffen uit die zijn voorgeschreven bij serieuze misdaden gepleegd tegen onschuldige mensen
Los gobiernos tienen dificultades para imponer sus legislaciones y, de esta manera, los delitos que se cometen en este entorno son difíciles de perseguir
Regeringen hebben het moeilijk om hun wetten op te leggen en op deze manier zijn de misdaden gepleegd in deze omgeving moeilijk te vervolgen
Hay un continuo y acumulativo sadismo en la manera en la que se cometen y se fomentan estos asesinatos en el juego", agregó Cooke.
Er zit een constante sadistische lading over de manier waarop deze moorden begaan en aangemoedigd worden in het spel.", vervolgt Cooke.
Un día, Jesús le ordena que reproche públicamente a sus hermanas los pecados que se cometen en la comunidad y que Él le revela.
Op een dag schrijft Jezus haar voor haar medezusters openlijk verwijt te maken van de zonden die zij begaan in de communiteit en die Hij haar onthult.
En general, las infracciones se abordan mejor cuando son tratadas por el sistema penal del país en el que se cometen.
Algemeen beschouwd kunnen strafbare feiten het best worden behandeld door het strafrechtsysteem van het land waar zij worden gepleegd.
Es preciso condenar asimismo todas las violaciones de los derechos humanos que se cometen en nombre de la charia.
Zij moet ook alle overige schendingen van de rechten van de mens veroordelen, die deze lieden in naam van de Sharia begaan.
un gran valor como pionera, pero también hay que tener valor para admitir los propios errores cuando se cometen.
grote moed laten zien, maar moet ook moedig zijn fouten erkennen als die zijn gemaakt.
considerados conjuntamente, se cometen el mayor número de atentados medioambientales y éste es un récord negativo!
alles bij elkaar immers, en dat is een diepterecord, de meeste milieuzonden begaan!
la delegación llegó a la conclusión de que realmente se cometen delitos, pero no de forma organizada.
er inderdaad misdrijven zijn gepleegd, maar dat deze niet op georganiseerde wijze hebben plaatsvonden.
respetuoso de la ley, y muy pocos delitos graves se cometen contra los turistas.
zijn er maar weinig ernstige misdaden begaan tegen toeristen.
De esta lista queda claro queestos son crímenes tan graves que se cometen debido al incumplimiento
Uit deze lijst wordt duidelijk datdit zijn ernstige misdaden die worden gepleegd vanwege niet-naleving en schending van morele normen
Uitslagen: 105, Tijd: 0.0647

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands