SE SUBRAYA - vertaling in Nederlands

wordt benadrukt
benadrukt
destacar
subrayar
resaltar
hacer hincapié
insistir
recalcar
señalar
remarcar
estresar
relieve
beklemtoond
subrayar
destacar
resaltar
insistir
hacer hincapié
recalcar
enfatizar
señalar
tensionar

Voorbeelden van het gebruik van Se subraya in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy especialmente de acuerdo con el artículo del informe del señor Karas en el que se subraya la autorregulación en detrimento de la adopción de nuevas medidas legislativas.
Ik ben het vooral eens met het artikel in het verslag van de heer Karas dat de zelfregulering benadrukt in plaats van nieuwe wetgeving in te voeren.
en este informe se subraya la importancia de los derechos humanos
in dit verslag wordt het belang benadrukt van de mensenrechten en de burgerrechten,
En este punto, se subraya que el coste mensual para el trabajo de un nómada digital en la ciudad puede rondar los 180 euros.
Op dat punt, benadrukt men dat de maandelijkse kosten voor het werk van een digitale nomade in de stad rond de €180,= liggen.
Se subraya expresamente que no se puede determinar con seguridad lo que hace
Er wordt nadrukkelijk beklemtoond dat niet met zekerheid kan worden vastgesteld wat ECHELON doet
Tal y como se subraya también en la resolución Brok, los mecanismos de evaluación para la aplicación de la cláusula de derechos humanos en los acuerdos de asociación son insuficientes.
Zoals ook in de Brok-resolutie wordt onderstreept zijn de evaluatie-instrumenten voor de toepassing van de mensenrechtenclausule in de associatieverdragen ontoereikend.
En este informe se subraya la especial importancia de cuatro ámbitos de acción en la política de empleo.
In dit verslag wordt erop gewezen dat vier actieterreinen van bijzonder belang zijn voor het werkgelegenheidsbeleid.
En dicha resolución se subraya la validez del Plan de Arreglo de la ONU
Deze resolutie onderstreept de geldigheid van het VN-vredesplan als democratische,
Cuando se subraya su cuerpo, necesita pensar más claramente,
Wanneer uw lichaam wordt beklemtoond, moet het duidelijker denken, wat is waarom
Como se subraya en el informe, la UE es el segundo socio comercial más importante de Canadá.
Zoals de rapporteur opmerkt, is de EU de op één na belangrijkste handelspartner van Canada.
En cuanto al parámetro"coliformes fecales", se subraya que las aguas consideradas carecen, por lo general, de fuente de contaminación debida a vertidos de aguas residuales.
Voor de parameter" faecale colibacteriën" wordt erop gewezen dat de betrokken wateren over het algemeen niet worden verontreinigd door lozingen van afvalwater.
Se subraya asimismo la importancia del convenio sobre el clima que deberá aprobarse en Río.
Zij wijzen voorts op het belang van de Wereldklimaatovereenkomst die te Rio moet worden goed gekeurd.
(15) La agrupación se basa, en particular, en el número de medidas relacionadas con la juventud en 2013-2015, tal y como se subraya en la base de datos LABREF.
(15) De indeling is vooral gebaseerd op het aantal maatregelen voor jongeren in 2013-2015, zoals aangegeven in de LABREF-database.
no todas las prendas de compresión se hace igual, se subraya.
niet alle compressie kledingstukken zijn gelijk, ze benadrukt.
Además, se subraya la facilidad de uso y la posibilidad de tener la preparación siempre con usted.
Bovendien is het gebruiksgemak en de mogelijkheid om de bereiding altijd bij u te hebben onderstreept.
Se han examinado las opciones siguientes(en cada sección, se subraya la opción preferida).
De volgende opties zijn onderzocht(bij elk deel is de voorkeursoptie gemarkeerd).
En las respuestas y observaciones, se subraya que la educación debe ser integral y debe suscitar la gran pregunta sobre la verdad,
In de antwoorden en opmerkingen wordt onderstreept dat de opvoeding integraal moet zijn door de grote vraag aangaande de waarheid op te werpen,
En el Libro blanco del deporte también se subraya que las actividades voluntarias en el sector del deporte refuerzan la cohesión social y la inclusión, y promueven la democracia local y la ciudadanía activa.
In het Witboek sport wordt ook benadrukt dat vrijwilligersactiviteiten in de sportsector de sociale cohesie en integratie versterken en lokale democratie en actief burgerschap stimuleren.
El carácter práctico del libro se subraya en la Introducción al Libro de Ejercicios,
De praktische aard van het Werkboek wordt onderstreept door de inleiding bij de lessen, waarin de nadruk
Declaración del Consejo de la OCDE en la que se subraya la gravedad de las dificultades económicas por las que atraviesan los Estados miembros,
De OESO-Raad neemt een verklaring aan, waarin wordt gewezen op de ernstige economische moeilijkheden in de lidstaten, in het bijzonder
cuyas disposiciones son de plena aplicación, se subraya que la disciplina presupuestaria es global,
waarvan alle bepalingen volledig van toepassing zijn, wordt onderstreept dat de begrotingsdicipline algemeen is,
Uitslagen: 160, Tijd: 0.0623

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands