EINGESTUFT WIRD - übersetzung ins Spanisch

clasificar
sortieren
klassifizieren
einstufen
klassifizierung
kategorisieren
ordnen sie
rang
eingeteilt werden
einzuordnen
zuzuordnen
considera
betrachten
als
berücksichtigen
zu prüfen
in betracht ziehen
in erwägung
erwägen
ansehen
überlegen
nachdenken
clasificado
sortieren
klassifizieren
einstufen
klassifizierung
kategorisieren
ordnen sie
rang
eingeteilt werden
einzuordnen
zuzuordnen
clasificada
sortieren
klassifizieren
einstufen
klassifizierung
kategorisieren
ordnen sie
rang
eingeteilt werden
einzuordnen
zuzuordnen

Beispiele für die verwendung von Eingestuft wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
es versucht, überzeugen Sie die Lizenz zu erwerben, weshalb es oft als ein potentiell unerwünschtes Programm eingestuft wird.
trata de convencer a comprar la licencia, por eso a menudo se clasifica como un programa potencialmente no deseado.
der als gefährlich eingestuft wird.
o de un perro considerado como peligroso.
Obwohl ihre Musik oft als Alternative oder Indie-Rock eingestuft wird, vereint sie eine Reihe von Musikstile,
A pesar de que la música de Cake es regularmente clasificada como rock alternativo
Eine Methode im AusfÃ1⁄4hrungsmodus"automatisch wählen", die aber vom Compiler intern als"thread-safe" eingestuft wird, lässt sich von einer anderen Methode als preemptiv aufrufen(siehe unten).
Un método declarado"indiferente", pero internamente etiquetado"hilo seguro" por el compilador se puede llamar de forma apropiativa por otro método(ver abajo).
der Verschuldung notwendig sind, der als illegitim eingestuft wird.
los argumentos necesarios para la anulación/repudio de la parte de la deuda identificada como ilegitima.
hoch dosiertes Testosteron, die eingestuft wird als Aktivität kombiniert haben.
a altas dosis de testosterona, que es identificada como haber combinado la tarea.
die afrikanischen Staaten verlangen ja, daß der afrikanische Elefant anders eingestuft wird, weil sie es als eine Bedrohung für sich ansehen.
pues los Estados africanos exigen que el elefante africano sea clasificado de otro modo ya que lo consideran como una amenaza para ellos.
Ketoconazol, das als starker Inhibitor von CYP3A4 und P-Glykoprotein(P-Gp) eingestuft wird, hat sich in vitro als„Multi-Pathway-Inhibitor“ für CYP-Proteine
In vitro, se ha demostrado que el ketoconazol, clasificado como un inhibidor potente del CYP3A4
Unternehmen des verarbeitenden Gewerbes eingestuft wird.
subholding permitan su clasificación como"manufacturera.
unreines Tier eingestuft wird.„Weil“, antwortete der Rabbi,„er seine Liebe nur seinesgleichen zuwendet.“.
que se llama Hassada(afectuosa) en hebreo porque ama a los de su propia especie, está clasificada entre los animales sucios.
mit Material in Verbindung gebracht werden, das gemäß Google-Richtlinien als anstößig eingestuft wird.
están asociados a material inadecuado, según determine Google.
die (Unter-)Holdinggesellschaft aufgrund ihres konsolidierten Umsatzes als }Unternehmen des verarbeitenden Gewerbes' eingestuft wird.
en la medida en que las ventas consolidadas de dicho(sub)holding permitan su clasificación como« manufacturera».
jegliche Infrastruktureinrichtung, die unter die Definition„zentrale Infrastruktureinrichtungen“ fällt, als solche eingestuft wird und dass die Vorschriften dieses Kapitels in Bezug auf diese Infrastruktur
instalaciones incluidas en la definición de«infraestructuras centralizadas» sean designadas como tal, y que dicha infraestructura o instalación satisface los
des Stoffes aufwerfen würde; Voraussetzung dafür ist, daß der Stoff nicht als gefährlich eingestuft wird.
siempre y cuando dichas sustancias no esté clasificada como peligrosa.
wesentlich stärkeren Position und einem wesentlich höheren Umsatz, nicht als marktbeherrschend eingestuft wird, weil Deutschland im Vergleich zum Großherzogtum Luxemburg riesig groß ist.
un volumen de negocios mucho más importante no esta considerada dominante, porque Alemania es enorme respecto del Gran Ducado de Luxemburgo.
glauben wir, dass es zwingend erforderlich ist, dass die Mitgliedstaaten ihre Hoheitsgewalt in ihren Hoheitsgewässern der 12-Meilen-Zone ausüben und dass der Bereich der ausschließlichen Wirtschaftszonen(AWZ) der Gebiete in äußerster Randlage dauerhaft als"Zone mit ausschließlichem Zugangsrecht" eingestuft wird.
creemos que es vital que los Estados miembros ejerzan su soberanía en las 12 millas de territorio marítimo que les corresponden, y considerar el área correspondiente a la zona económica exclusiva de las regiones más alejadas como una zona de acceso exclusivo.
wesentlich stärkeren Position und einem wesentlich höheren Umsatz, nicht als marktbeherrschend eingestuft wird, weil Deutschland im Vergleich zum Großherzogtum Luxemburg riesig groß ist.
un volumen de negocios mucho más importante no esta considerada dominante, porque Alemania es enorme respecto del Gran Ducado de Luxemburgo.
hoch der Anteil der Nachtarbeit an der jährlichen Arbeitszeit sein muß, damit ein Arbeitnehmer als Nachtarbeitnehmer eingestuft wird, statt eine starre Regelung mit einem Anteil von 48 Tagen einzuführen.
los que determinen qué proporción del tiempo de trabajo anual da dere cho a que un trabajador sea catalogado como trabajador nocturno, en vez de aplicar una norma rígida de 48 días.
Zu verarbeitende Daten können gemäß der Gesetzgebung einiger Länder als personenbezogene Daten eingestuft werden.
Los datos procesados pueden calificarse como personales según la legislación de ciertos países.
Schäden an der Struktur des Luftfahrzeugs, die nicht als Unfall eingestuft werden.
Fallos estructurales de aeronaves no clasificadas como accidente.
Ergebnisse: 50, Zeit: 0.0825

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch