ADOPTED A DECISION - перевод на Русском

[ə'dɒptid ə di'siʒn]
[ə'dɒptid ə di'siʒn]
принял решение
decided
adopted decision
agreed
made a decision
took action
took a decision
принял постановление
adopted a resolution
adopted a regulation
adopted a decision
adopted a decree
adopted an order
issued a ruling
adopted an ordinance
passed a resolution
issued a decision
passed a decree
утвердили решение
приняла решение
decided
agreed
adopted decision
made a decision
took a decision
took action
приняло решение
decided
agreed
adopted decision
took a decision
made a decision
passed a decision
приняли решение
decided
agreed
adopted decision
made a decision
took the decision
have opted
приняло постановление
adopted a decree
adopted a decision
adopted resolution
passed the decree
adopted ordinance no.
adopted order no.
passed a resolution
promulgated decree
passed a decision
passed an order
принято постановление
adopted a decision
adopted a resolution
decision no.
adopted an order
adopted a regulation
order no.
resolution no.
approved decree
приняла постановление
adopted an order
adopted a resolution
adopted a decision
passed a resolution
has adopted a decree
adopted a regulation

Примеры использования Adopted a decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In February 2011, the Government adopted a decision for a twofold increase in the salary of teachers.
В феврале 2011 года правительство приняло решение о двукратном увеличении зарплаты школьных учителей.
Following discussions during the session, the Working Party adopted a decision in which inter alia it.
По итогам обсуждений в ходе сессии Рабочая группа приняла решение, в котором она, в частности.
In June 2011 at its 51st meeting,, the Standing Committee adopted a Decision on funding of end-of-service
На своем 51- м заседании в июне 2011 года Постоянный комитет принял решение о финансировании обязательств,
At its meeting on November 3, the Parliament adopted a decision on setting November 10, 2009 as date for the election of President.
На заседании 3 ноября Парламент принял постановление, которым день 10 ноября был назначен датой выборов Президента Республики Молдова.
The Meeting then adopted a decision on the adjustment of the remuneration of members of the Tribunal which reflected the proposal made by the working group SPLOS/215.
Затем Совещание приняло решение о корректировке вознаграждения членов Трибунала, которое отражало предложение, внесенное рабочей группой SPLOS/ 215.
They turned to Bauska Municipality which adopted a decision to support this idea in 2001,
Они обратились в думу Бауски, которая в 2001 году приняла решение поддержать эту идею,
The Conference of the Parties adopted a decision providing further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund.
Участники Конференции приняли решение обеспечить дальнейшее руководство деятельностью Фонда для наименее развитых стран.
Following extensive deliberation, the Council adopted a decision relating to the environmental management plan, as contained in document ISBA/17/C/19.
После активного обсуждения Совет принял решение относительно плана экологического обустройства для зоны Кларион- Клиппертон, содержащееся в документе ISBA/ 17/ C/ 19.
On 17 March of the current year, the Parliament adopted a decision to grant amnesty on the occasion of the Novruz holiday.
Что 17 марта текущего года Парламент страны принял Постановление" Об объявлении амнистии по случаю праздника Новруза.
In 1998, the Assembly adopted a decision adopting Amendment III to the Constitution,
В 1998 году Собрание приняло решение утвердить поправку III к Конституции,
The Executive adopted a decision to set up a Radiation Treatment Center CJSC in an effort to facilitate
Правительство приняло постановление« О создании ЗАО« Центр лучевого лечения»,
At the same meeting, the Working Group adopted a decision on the proposed theme for the seventh meeting of the Conference of the Parties on the basis of the draft contained in document UNEP/CHW/OEWG/3/3.
На этом же заседании Рабочая группа приняла решение по предлагаемой теме для седьмого совещания Конференции Сторон на основе проекта, содержащегося в документе UNEP/ CHW/ OEWG/ 3/ 3.
In December 2015, the authorities of Moscow adopted a decision on the demolition of 104 trade stands at subway stations.
В декабре 2015 года власти Москвы приняли решение о сносе 104 торговых павильонов у станций метро.
The Council adopted a Decision amending Council Decision 2011/137/CFSP of 28 February, pursuant to resolution 1973 2011.
Совет принял решение о внесении поправок в решение Совета 2011/ 137/ CFSP от 28 февраля в соответствии с резолюцией 1973 2011.
It should also be noted that, on 6 March 2000, the Cabinet of Ministers adopted a decision on a national plan of action for women.
Следует также отметить, что 6 марта 2000 года Кабинет Министров Азербайджанской Республики принял Постановление о Национальном плане действий по проблемам женщин Азербайджанской Республики.
In accordance with the Russian Federation Family Code, the Government has adopted a decision entitled"Ratification of the procedure for establishing a central register of abandoned children.
В соответствии с Семейным кодексом РФ было принято постановление Правительства РФ" Об утверждении порядка организации централизованного учета детей, оставшихся без попечения родителей.
In May 2001, the Government of the Russian Federation adopted a decision that will enable some coal companies to restructure their debts to the federal budget.
Правительство Российской Федерации в мае 2001 г. приняло постановление, которое позволит части угольных компаний провести реструктуризацию кредиторской задолженности по платежам в федеральный бюджет.
In December 2007, the Government of the Republic of Serbia adopted a decision on funding of combined transport operator"Srbijakombi.
В декабре 2007 года правительство Республики Сербии приняло решение о финансировании деятельности оператора комбинированных перевозок" Сербия- комби.
That historic Conference adopted a decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation
Эта историческая Конференция приняла решение о принципах и целях ядерного нераспространения
On 12 July 1988, the members of the Armenian community of the NKAO adopted a decision on the unilateral secession of the autonomous oblast from the Azerbaijan SSR.
Июля 1988 года члены армянской общины НКАО приняли решение об одностороннем отделении автономной области от Азербайджанской ССР.
Результатов: 608, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский