AFFECTIONS - перевод на Русском

[ə'fekʃnz]
[ə'fekʃnz]
привязанность
attachment
affection
attached
bond
connectedness
чувства
feelings
sense
feel
sentiments
emotions
sensibilities
affections
sensations
sensitivities
любовь
love
affection
lyubov
lubov
симпатии
sympathy
likes
affection
leanings
sympathizing
привязанности
attachment
affection
attached
bond
connectedness
привязанностей
attachment
affection
attached
bond
connectedness
привязанностях
attachment
affection
attached
bond
connectedness
чувствами
feelings
senses
emotions
sentiments
affections
sensibilities
sensations

Примеры использования Affections на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Or her affections.
Maybe, if you were more discreet in your affections.
Может, тебе стоит быть скрытнее в своих привязанностях?
To endow thoughts, desires and affections, to endow the body.
Пожертвовать мысли, пожертвовать желания и привязанности, пожертвовать тело.
Senses, affections, passions?
чувств, привязанностей, страстей?
You don't seem to care with whose affections you trifle.
Кажется, вас не заботит то, с чьими чувствами вы играете.
I withheld my affections.
Я сдерживал свою любовь.
a potential rival for the affections of Jane.
своего потенциального соперника за чувства Джейн.
Can reduce the occurrence of respiratory and affections of the THROAT;
Могут уменьшить возникновение респираторных и привязанностях горла;
And a quiet, bald-headed suitor has stolen the bride's affections.
Молчаливый лысый поклонник крадет любовь невесты.
refuses to respond to his affections.
отказывается отвечать на его чувства.
Ryoko and Azumi are fighting for his affections.
Реко и Адзуми долгое время боролись за его чувства.
The Father requires that our affections be pure and undivided.
Отец требует, чтобы наша любовь была чистой и безраздельной.
Then his affections, they change.
Вскоре его чувства изменились.
Obedience begins with the affections and is carried out in the spirit of love.
Послушание начинается с любви и совершается в духе любви..
By night, he revels in… unholy affections… by day he mocks the creed.
По ночам он наслаждается… нечестивыми привязанностями… а днем насмехается над верой.
Give them, I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
You fear for the constancy of your lover's affections?
Вы опасаетесь за постоянство чувств вашего любовника?
Only because I told her of your affections.
Только потому, что я сказал о твоих чувствах.
Miss Kringle, you have perhaps felt my affections from afar?
Мисс Крингл. Может, вы ощутили мою симпатию издалека?
Upon hearing of your change in fortunes, my affections rekindled.
Слухи о ваших успехах разбудили во мне былое чувство.
Результатов: 123, Время: 0.0884

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский