AN ABUSE - перевод на Русском

[æn ə'bjuːs]
[æn ə'bjuːs]
нарушение
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
превышения
exceeding
exceedances
excess
abuse
overruns
exceedences
overstepping
жестокого обращения
ill-treatment
abuse
illtreatment
cruel treatment
maltreatment
mistreatment
cruelty
ill-treated
harsh treatment
нарушением
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse

Примеры использования An abuse на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Also, as indicated above, there might be an abuse of the right to acknowledge one's guilt.
К тому же возможно злоупотребление этим правом явки с повинной, как указывалось выше.
And that it's not abuse… An abuse of my power as a doctor with a patient.
И что это не злоупотребление, не злоупотребление моей властью как врача с моими пациентами.
The text represented an abuse of the Second Committee's mandate,
Документ представляет собой нарушение мандата Второго комитета,
rendering it an abuse of the right of submission.
что представляет собой нарушение права на представление сообщения.
Iv It is[vexatious] or otherwise an abuse of the right to submit a communication;
Iv оно является сутяжническим по характеру или представляет собой иное злоупотребление правом на направление такого сообщения;
she has been the victim of a human rights violation or an abuse of authority and conducts investigations into these complaints.
они стали жертвой нарушения прав человека или превышения полномочий, и проводит расследования по этим жалобам.
viewing honour crimes as an abuse of human rights not condoned by religion,
рассматривая преступления в защиту чести как нарушение прав человека, которые не могут быть оправданы религиозными,
because I have never seen an abuse pathology like his before.
я никогда раньше не видел такой патологии жестокого обращения, как у него.
The State party also argued that this constituted an abuse of the right of submission of a communication.
Государство- участник также утверждает, что это представляет собой злоупотребление правом подачи сообщения.
to suspend the client account incase such an abuse is detected.
временно заморозить счет в случае, если такое нарушение было обнаружено.
What constitutes an abuse within the meaning of this Article is determined on a case-by-case basis.
Институты Конвенции не определили, что именно представляет собой злоупотребление в значении данной статьи.
This is, to say the least, clearly an abuse of privilege by a category of foreign nationals residing in Ethiopia.
Это является по меньшей мере явным злоупотреблением привилегиями, которыми пользуется категория иностранных граждан, проживающих в Эфиопии.
considering that the appeal was frivolous and constituted an abuse of process.
апелляция является явно необоснованной и представляет собой процессуальное нарушение.
There is also possibility to detect an abuse when prolonging the residence permits
Кроме того, злоупотребления могут выявляться в ходе продления разрешений на проживание и в ходе дальнейшего
That the communication is not an abuse of the right to submit a communication under article 22 of the Convention;
Сообщение не является злоупотреблением правом представлять сообщения согласно статье 22 Конвенции;
The Committee does not regard the delay to have been so unreasonable as to amount to an abuse of the right of submission in the instant case, and declares the communication admissible.
Комитет не считает задержку настолько необоснованной, чтобы она являлась равносильной злоупотреблению правом на представление сообщений в данном случае, и объявляет сообщение приемлемым.
Anyone who has suffered from harsh treatment, an abuse of authority or the excessive use of coercive measures is entitled to submit a complaint.
Любое лицо, пострадавшее от жестокого обращения, злоупотребления властью или чрезмерного применения принудительных мер, имеет право на подачу жалобы, которая в обязательном порядке должна быть принята.
That the communication is not an abuse of the right to submit a communication in conformity with article 14;
Сообщение не является злоупотреблением правом представлять сообщения согласно статье 14;
The Committee also noted that the complaint did not constitute an abuse of the right to submit a communication and was not incompatible with the Convention.
Комитет также отметил, что жалоба не представляет собой злоупотребления правом на представление таких сообщений и не является несовместимой с положениями Конвенции.
It alleged that the complaint was an abuse of process, that the authors failed to exhaust domestic remedies
Оно утверждает, что данная жалоба является нарушением процедуры, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты
Результатов: 603, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский