AN INTERFAITH - перевод на Русском

межконфессиональный
interfaith
interreligious
inter-faith
inter-religious
sectarian
interconfessional
inter-confessional
interdenominational
межрелигиозная
interreligious
inter-religious
interfaith
sectarian
межконфессиональная
interfaith
interreligious
inter-faith
inter-religious
sectarian
interconfessional
inter-confessional
interdenominational
межконфессионального
interfaith
interreligious
inter-faith
inter-religious
sectarian
interconfessional
inter-confessional
interdenominational
межконфессиональной
interfaith
interreligious
inter-faith
inter-religious
sectarian
interconfessional
inter-confessional
interdenominational

Примеры использования An interfaith на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The main purpose of this forum is to consider practical approaches to resolving current issues in international relations such as the mutual influence of cultures and the development of an interfaith dialogue between the West
Основной целью данного Форума является рассмотрение практических подходов к решению таких актуальных вопросов современных международных отношений, как взаимная адаптация культур, развитие межрелигиозного диалога между Западом
said that an interfaith thematic seminar had been held which supported the recommendations of the in-depth study.
был проведен межрелигиозный тематический семинар, который поддержал рекомендации, содержащиеся в углубленном исследовании.
In addition, the Government of Pakistan promotes interfaith dialogue between the various religious classes of society and has constituted an interfaith council for that purpose. The National Conference on Interfaith Harmony, on the theme"Living together with diversity: interfaith and intercultural dialogue", was convened in Islamabad from 20 to 22 February 2013.
Кроме того, правительство Пакистана содействует развитию межконфессионального диалога между различными религиозными классами общества и учредило с этой целью межконфессиональный совет. 20- 22 февраля 2013 года в Исламабаде была созвана Национальная конференция по вопросам межконфессиональной гармонии по теме<< Живя вместе в условиях культурного многообразия: межконфессиональный и межкультурный диалог.
faith-based organizations on HIV/AIDS and co-sponsored an interfaith prayer service at the United Nations high-level meeting on AIDS.
выступил в числе организаторов межконфессиональной молитвы в рамках Заседания высокого уровня Организации Объединенных Наций по СПИДу.
made a comment in the presence of the Queen at an interfaith reception last week about Applea clear indicator of such totally selfish society.">
сделал комментарий в присутствии королевы Англии на межконфессиональном приеме на прошлой неделе о компании Apple
his delegation was planning similar consultations with leaders of all religions to pave the way for an interfaith meeting aimed at promoting the rights of persons with albinism.
его делегация планирует проведение подобных консультаций с лидерами всех религий, с тем чтобы заложить основу для межконфессиональных совещаний, направленных на поощрение прав лиц, страдающих альбинизмом.
and supported an interfaith agency that provides information on security,
оказывали поддержку межконфессиональному агентству, которое предоставляет информацию по вопросам безопасности,
through co-sponsoring an interfaith dialogue in Manila,
путем содействия межконфессиональному диалогу в Маниле
the religious faiths involved in an interfaith dialogue devoted to winning over hearts
религиозными конфессиями, участвующими в межконфессиональном диалоге, нацеленном на завоевание сердец
enhance the cultural and interfaith dimension of its work, with conferences and events on the promotion of cultural diversity as well as the holding of an Interfaith Cultural Youth Camp in Thailand in February 2009 and its fifth Interfaith Dialogue in Seoul from 22 to 25 September 2009.
мероприятий по поощрению культурного разнообразия, а также организации Межконфессионального культурного молодежного лагеря в феврале 2009 года в Таиланде и пятого Межконфессионального диалога 22- 25 сентября 2009 года в Сеуле.
The United Nations observed the Week by holding events such as an interfaith breakfast, organized by Department of Public Information with the Committee of Religious Non-governmental Organizations at the United Nations;
В Организации Объединенных Наций в рамках празднования этой Недели был проведен межконфессиональный завтрак, организованный ДОИ совместно с Комитетом религиозных НПО в Организации Объединенных Наций,межконфессиональных инициатив в развитии, примирении и миростроительстве", организованное Канцелярией Постоянного наблюдателя от Организации Исламская конференция при участии нескольких подразделений Организации Объединенных Наций, а также показ фильма в партнерстве с" Альянсом цивилизаций" Организации Объединенных Наций.">
sustains three worldwide initiatives: the Global Network of Religions for Children, an interfaith cooperation platform for child rights;"Learning to Live Together:
организует работу Глобальной сети религий для детей-- межконфессиональной платформы сотрудничества в интересах прав ребенка;
In Indonesia, UNAIDS supported an interfaith dialogue on AIDS with the National AIDS Commission,
В Индонезии ЮНЭЙДС оказала поддержку межконфессиональному диалогу по проблемам СПИДа с Национальной комиссией по СПИДу,
In 2009 the FFWPU held an interfaith event in the Congress of the Republic of Peru.
В 2009 году в Конгрессе Перу Церковь объединения провела межрелигиозную программу.
Government promotion of an interfaith dialogue and significant initiatives by religious organizations have been positive trends.
Позитивной тенденцией является сочетание поддержки государством развития межрелигиозного диалога и серьезных инициатив со стороны религиозных организаций.
We have always advocated an interfaith dialogue as the surest way to combat bigotry and stereotyping.
Мы всегда выступали за диалог между религиями, который считаем самым верным способом борьбы с фанатизмом и стереотипами.
There will be an interfaith prayer service in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations.
По случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций состоится межрелигиозная служба.
As an interfaith organization, American Mothers recognizes the important role faith-based organizations
Будучи межрелигиозной организацией, организация<< Американские матери>> признает ту важную роль,
The Ukrainian Bible Society is an interfaith Christian organization whose purpose is to translate,
Украинское библейское общество- межконфессиональная христианская организация, цель которой- перевод,
A1 Glam A1 Islami) and its Secretary-General(Dr. Hamid Ahmed Bin Rifaie) attended an interfaith meeting on 4 and 5 July 2000 in Cairo with a delegation from the Vatican.
участвовали вместе с делегацией Ватикана в работе совещания представителей различных конфессий, проходившего 4- 5 июля 2000 года.
Результатов: 1871, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский