Примеры использования
Appropriate procedures
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Paragraph 1, which sets forth the requirement to ensure appropriate procedures for ensuring compensation applies to all States.
Пункт 1, в котором изложено требование предусматривать надлежащие процедуры, обеспечивающие предоставление компенсации, применяется ко всем государствам.
The Board had recommended in 1995 that appropriate procedures should be established by field offices to evaluate programme achievements and outputs.
В 1995 году Комиссия рекомендовала, чтобы отделения на местах разработали подходящие процедуры для оценки достижений и результатов программ.
The Committee also recommends that appropriate procedures be adopted to provide for the periodic review of all types of placement.
Комитет также рекомендует принять соответствующие процедуры с целью обеспечения периодической оценки условий, связанных с любого рода попечением о ребенке.
OIOS recommended improving supervisory oversight and implementing appropriate procedures for the periodic review
Establishing appropriate procedures for preventing and dealing with conflicts of interest relating to the activities of the Interim Chemical Review Committee.
Установления соответствующих процедур предотвращения коллизии интересов и решения связанных с этим вопросов применительно к деятельности Временного комитета по рассмотрению химических веществ;
the Council may recommend appropriate procedures or methods of settlement,
Совет может рекомендовать соответствующие процедуры или методы разрешения спора,
Before the middle of 2009, UNHCR will introduce appropriate procedures to address the imbalance between authorized positions
До середины 2009 года УВКБ введет надлежащие процедуры для устранения диспропорции между утвержденными должностями
Not establishing appropriate procedures to promptly notify the public about the environmental expertiza conclusions,
Отсутствие надлежащих процедур оперативного уведомления общественности о заключениях экологической экспертизы
In carrying out the appropriate procedures, the court also takes into account the views of the child if he/she has reached the age of 10 years.
При осуществлении соответствующих процедур судом учитывается и мнение ребенка, если ему уже исполнилось десять лет.
The Meeting of the Parties shall, at its first session, consider and approve appropriate procedures and mechanisms to determine
Совещание Сторон на своей первой сессии рассматривает и утверждает соответствующие процедуры и механизмы для определения
Appropriate procedures should be used to assess risks
Надлежащие процедуры должны использоваться для оценки рисков
The aim of this Group is to draw up effective and appropriate procedures that could be recommended to public institutions dealing with market surveillance.
Целью данной группы является разработка эффективных и надлежащих процедур, которые могли бы быть рекомендованы для использования государственным учреждениям, занимающимся надзором за рынком.
Creating appropriate procedures in order to promote effective participation of all interested parties in forest management decision-making.
Установления соответствующих процедур, способствующих эффективному участию всех заинтересованных сторон в принятии решений, касающихся лесопользования.
when the decision has been taken by the competent authority, the public is promptly informed of the decision in accordance with the appropriate procedures.
после принятия решения государственным органом о трансграничной ОВОС общественность была незамедлительно информирована об этом решении в соответствии с надлежащими процедурами.
Are there appropriate procedures to ensure the protection of rights of persons involved in such a process?
Существуют ли соответствующие процедуры для обеспечения защиты прав лиц, участвующих в таком процессе?
It draws attention to the symbols used by these movements and recommends appropriate procedures for detecting racially-motivated crime.
В руководстве обращается внимание на используемую соответствующими движениями символику и рекомендуются надлежащие процедуры расследования преступлений на расовой почве.
DNFBPs have the appropriate procedures and resources to meet their obligations under Recommendation 6;
ОНФПП в использовании ими надлежащих процедур и ресурсов для выполнения обязательств, предусмотренных Рекомендацией 6;
Establishing appropriate procedures for preventing and dealing with conflicts of interest relating to the activities of the Chemical Review Committee;
Установления соответствующих процедур предотвращения коллизии интересов и решения связанных с этим вопросов применительно к деятельности Временного комитета по рассмотрению химических веществ;
asylum-seekers could have access to appropriate procedures.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文