Примеры использования
Augmenting
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the shortest remaining augmenting path has at least|
кратчайший оставшийся увеличивающий путь имеет длину,
These two entities continue to work closely with the United Nations Office at Geneva to develop modalities for practical collaboration in augmenting the existing legal capacity.
Эти две структуры продолжают тесно сотрудничать с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в определении порядка практического сотрудничества для расширения существующего юридического потенциала.
Decides that a non-party to the Convention may contribute to the General Trust Fund in 2005- 2006 for the purpose of augmenting the working capital reserve;
Постановляет, что государства, не являющиеся Сторонами Конвенции, могут вносить взносы в общий целевой фонд в 2005- 2006 годах в целях увеличения резерва оборотных средств;
inter alia, by channeling such increase through multilateral development institutions and by augmenting the budgetary support component of it;
в частности путем направления такой дополнительной помощи через многосторонние учреждения по вопросам развития и путем увеличения компонента ее бюджетной поддержки;
confidence-building measures in outer space activities can contribute to reducing threat perceptions and augmenting security among States.
сокращению представлений об угрозе и упрочению безопасности среди государств могут способствовать меры транспарентности и укрепления доверия в космической деятельности.
The Statistical Commission encouraged countries to consider augmenting the resources of regional commissions by deploying personnel from NSOs on a temporary basis.
Рекомендацию Статистической комиссии относительно рассмотрения странами вопроса об увеличении ресурсов региональных комиссий путем временного откомандирования персонала НСУ;
Fulfilling these rights would imply augmenting the availability of resources
Осуществление указанных прав предполагает расширение объема предоставления новых
The right business consultant will definitely play a key role in augmenting the growth of your Dubai offshore company in the right direction.
Правильный бизнес- консультант, безусловно, играют ключевую роль в увеличении роста Вашей оффшорной компании Дубая в правильном направлении.
These include programmes of land reclamation aimed at augmenting the area suitable for cultivation,
К этой категории относятся программы мелиорации земель, рассчитанные на расширение площадей, пригодных для культивации,
If no augmenting path can be found, an algorithm may safely terminate,
Если увеличивающего пути не существует, можно успешно прервать алгоритм, так
The recommendation as worded in paragraph 22 of the report speaks of augmenting the United Nations presence in Burundi.
В содержащейся в пункте 22 доклада рекомендации говорится об увеличении присутствия Организации Объединенных Наций в Бурунди.
Our diplomacy is targeted at augmenting collaboration between Governments
Наши дипломатические усилия направлены на расширение сотрудничества между правительствами
Continuing evolution modifies nature by augmenting the content of Paradise perfection
Продолжающаяся эволюция видоизменяет природу, увеличивая долю совершенства Рая
we will be willing to consider allocating additional investments in 2017 and augmenting investments in gasification in 2018.
мы будем готовы рассмотреть вопрос о выделении дополнительных инвестиций в 2017 году и увеличении инвестиций на газификацию в 2018 году.
only if there is no augmenting path in the residual network Gf.
когда нет увеличивающего пути в остаточной сети.
Each of the three game modes has its own special features which include free spins, augmenting random pace and reward, stacked wilds, split wilds.
Каждый из трех игровых режимов имеет свои особые функции, которые включают бесплатные спины, увеличивая темп и случайные награды.
The planning assumptions for the 2010/11 period are based on the operation of the Force at the maintenance level, while augmenting the number of green initiatives.
Использовавшиеся при планировании на 2010/ 11 год предположения основаны на том, что объем деятельности Сил останется на прежнем уровне при увеличении числа экологических инициатив.
The matching is constructed by iteratively improving an initial empty matching along augmenting paths in the graph.
Паросочетание строится путем итеративного улучшения начального пустого паросочетания вдоль увеличивающих путей графа.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文