great difficultiesconsiderable difficultyconsiderable challenges
значительные задачи
с существенными трудностями
Примеры использования
Considerable challenges
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
to implement article 3, paragraph 7, while acknowledging the considerable challenges still to be addressed to fully implement this provision.
выполнению пункта 7 статьи 3 и в то же время отдавая себе отчет в том, что для полного осуществления этого положения еще предстоит решить значительные проблемы.
pose considerable challenges to meeting the need for affordable
возникли серьезные проблемы в плане удовлетворения потребностей в доступном
In conclusion, despite the considerable challenges which continue to confront us,
В заключение отмечаю, что несмотря на значительные трудности, с которыми мы продолжаем сталкиваться,
cooperation between the United Nations and regional organizations inevitably posed considerable challenges which could not be solved without ongoing efforts by the international community.
сотрудничество Организации Объединенных Наций с региональными организациями неизбежно порождает существенные проблемы, которые нельзя решить без постоянных усилий международного сообщества.
The lack of regular disbursement of Government funds together with major logistical hurdles continued to pose considerable challenges in terms of the timely and credible conduct of the electoral process.
Нерегулярное выделение правительством финансовых средств наряду с серьезными материально-техническими трудностями продолжали создавать значительные проблемы, препятствующие своевременному проведению заслуживающих доверия выборов.
FRCI remains a heterogeneous force facing considerable challenges with command and control,
РСКИ остаются разнородной силой, перед которой стоят серьезные проблемы в плане командования
The FCO's global mobility obligation can pose considerable challenges for women with domestic responsibilities,
Работа в МИДДС, связанная с командировками по всему миру, может создать немалые проблемы для женщин, имеющих семьи,
we believe that there are still considerable challenges ahead of us regarding the universalization and full implementation of the Convention.
нас все еще ждут значительные трудности в деле придания Конвенции универсального характера и ее полного осуществления.
The current environment within which protection tools have to work is complex and poses considerable challenges which need to be addressed in a spirit of international cooperation and solidarity.
Нынешняя обстановка, в которой призваны работать средства защиты, является сложной и ставит существенные проблемы, которые требуют решения в духе международного сотрудничества и солидарности.
this growth also poses considerable challenges in terms of sustainable
данный процесс также создает значительные проблемы в том, что касается устойчивого
commended the Mission for its efforts thus far and acknowledged the considerable challenges that lay ahead for it.
предпринятые Миссией до настоящего времени, и признает серьезные проблемы, которые ждут ее впереди.
Such deplorable incidents bear a very negative impact on and pose considerable challenges to the peacebuilding process in Guinea-Bissau.
Эти печальные инциденты оказывают весьма негативное воздействие и создают значительные трудности применительно к процессу миростроительства в Гвинее-Бисау.
The security situation in the border area with Liberia had improved significantly, although considerable challenges remained.
Положение в плане безопасности в районе границы с Либерией значительно улучшилось, однако при этом сохраняются существенные проблемы.
as well as efforts to address the considerable challenges that remain.
также усилия по решению серьезных задач, сохраняющих свою актуальность.
The Mission's support to police development in the Sudan faces considerable challenges.
В процессе оказания поддержки со стороны Миссии в деле формирования полиции в Судане возникают серьезные проблемы.
The assessment mission concluded that the conditions were ripe to deal a severe blow to Al-Shabaab, despite considerable challenges and risks.
По итогам этой миссии по оценке был сделан вывод о том, что сложились условия для нанесения решительного удара по<< Аш- Шабаабу>>, несмотря на значительные проблемы и риски.
At that meeting, I noted the considerable challenges the country faced in achieving the Millennium Development Goals.
На этом совещании я отметил серьезные трудности, с которыми сталкивается эта страна в своих усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
but noted that considerable challenges remained.
еще сохраняются значительные трудности.
there remain considerable challenges to reduce the significant impacts on human health and ecosystem functioning Section 1.3.
остаются немалые трудности со снижением значительного воздействия качества воздуха на здоровье человека и функционирование экосистем Раздел 1. 3.
However, there are considerable challenges that have to be taken into account in global
Однако существуют значительные задачи, которые следует учитывать, осуществляя глобальные
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文