CRAZED - перевод на Русском

[kreizd]
[kreizd]
сумасшедшей
crazy
mad
madman
lunatic
are insane
deranged
demented
crazed
psycho
wacko
безумного
mad
crazy
insane
crazed
wacky
deranged
mindless
demented
lunatic
обезумевшие
crazed
crazy
сумасшедший
crazy
mad
madman
lunatic
are insane
deranged
demented
crazed
psycho
wacko
сумасшедшего
crazy
mad
madman
lunatic
are insane
deranged
demented
crazed
psycho
wacko
сумасшедшие
crazy
mad
madman
lunatic
are insane
deranged
demented
crazed
psycho
wacko

Примеры использования Crazed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Probably just some crazed fan broke in, right?
Наверное, просто какой-то помешанный фанат вломился в дом, верно?
He cites the presence of crazed glass as proof that an accelerant was used.
Он ссылается на наличие потрескавшегося стекла как доказательство того, что был использован катализатор.
You charge like a crazed goat, absent thought.
Ты нападаешь, как взбесившийся козел, совершенно бездумно.
Avalanche crazed burgers going to spoil your picnic!
Масса бешеных бургеров намеревается попортить ваш пикник!
A crazed cult that couldn't avoid persecution
Маниакальный культ, который не смог избежать гонений
Let's go back to the e-mails of the crazed"Nebula-9" fans.
Давай вернемся к письмам от чокнутых фанов" Небула- 9.
The man you loved turns out to be a crazed killer.
Когда твой любимый человек оказывается долбанутым убийцей.
I was crazed with that fever.
Я была не в себе из-за лихорадки.
It was crazed.
Это было безумие.
And when I say"crazed fans.
И когда я говорю" чокнутые фаны.
Okay, well, then maybe it wasn't a crazed fan.
Ладно, тогда, возможно, это был не чокнутый фан.
He's acting like some crazed Marxist!
Он ведет себя как какой-то помешанный марксист!
Kyōran Kazoku Nikki(狂乱家族日記, The Diary of a Crazed Family) is a light novel series by Akira(日日日),
狂 乱 家 族 日 記 Дневник сумасшедшей семейки- серия романов,
It's only one of the several cultural references that Gearbox hid in its crazed sci-fi shooter- Dark Souls and Lord of the Rings also crop up.
Это только одна из нескольких культурных ссылок, которые КП спрятал в своей сумасшедшей научно-фантастический шутер- Dark Souls и Властелин колец также возникают.
suffering, crazed humanity… in all sorts of bizarre, gargoyle-like allegorical forms.
страдающего, безумного человечества… во всевозможных эксцентричных, гаргульеподобных аллегорических формах.
Nine of Reed's ten oxen broke free, crazed with thirst, and bolted off into the desert.
Девять из десяти волов Рида, обезумевшие от жажды, вырвались из упряжи и унеслись на просторы пустыни.
he shoots it in a fit of crazed frustration.
он стреляет в нее в припадке безумного разочарования.
to save his girlfriend, Pauline, from a crazed ape.
спасающий свою подружку Паулину от сумасшедшей обезьяны.
Zadapec, I'm not even touching your psychodrama in the elevator and your crazed phone call.
Задабек, я даже не касаюсь твоей психодрамы в лифте. И твоего безумного телефонного звонка.
Ma wouldn't let me because there was a crazed clown in Boston.
потому что в Бостоне был сумасшедший клоун.
Результатов: 76, Время: 0.08

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский