DEALING WITH ISSUES - перевод на Русском

['diːliŋ wið 'iʃuːz]
['diːliŋ wið 'iʃuːz]
занимающихся вопросами
dealing
concerned
devoted
addressing
working on issues
dealing with issues related
responsible for matters
engaged in issues
dealing with matters relating
решении вопросов
issues
addressing issues
addressing
dealing
resolving questions
resolving issues relating
the resolution of questions
the decision of the questions
deciding matters
the solution of questions
занимающихся проблемами
dealing
addressing
concerned
working on the issues
addressing issues
involved in the problems
рассмотрении вопросов
addressing issues
matters
consideration of issues
addressing
dealing with issues
considering issues
its consideration of the questions
deliberations
dealing with questions
the consideration of the items
касающийся вопросов
relating to questions
dealing with issues
relates to matters
concerning matters
addressing issues
regarding
посвященных вопросам
on
dealing
related
devoted to matters
devoted to the issues
focusing on issues
dedicated to issues
focusing on matters relating
решении проблем
addressing
solving problems
addressing the challenges
issues
problems
resolving problems
tackling the problems
dealing
solution of problems
coping
занимаются вопросами
dealing
address
concerned
working on issues
dealing with issues relating
занимающиеся вопросами
dealing
concerned
addressing
working on issues
dealing with issues relating
involved in issues
занимающимися вопросами
dealing
concerned
dealing with issues related
working on issues
addressing
dealing with questions relating
working in the field of

Примеры использования Dealing with issues на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An NGO representative urged States to ensure that vulnerable groups were given adequate legal assistance in dealing with issues of racial discrimination.
Представитель одной НПО призвал обеспечить надлежащую правовую помощь уязвимым группам при рассмотрении вопросов расовой дискриминации.
academic research groups dealing with issues of climate finance working,
академические исследовательские группы, занимающиеся вопросами финансирования проектов по защите климата,
Ensure stronger coordination between entities dealing with issues relating to children
Обеспечить более эффективную координацию между структурами, которые занимаются вопросами, касающимися детей,
social workers dealing with issues relating to trafficking of women
социальные работники, занимающиеся вопросами, касающимися торговли женщинами
He would also welcome information on how the various bodies dealing with issues of indigenous and Afro-Ecuadorian peoples were linked and what their respective areas of competence were.
Он также приветствовал бы информацию координации между различными органами, которые занимаются вопросами коренных народов и афроэквадорцев, и их соответствующих сфер компетенции.
Advisory services: cooperation with regional bodies dealing with issues of progressive development of international law
Консультационные услуги: сотрудничество с региональными органами, занимающимися вопросами прогрессивного развития международного права
The Committee notes with concern that independent nongovernmental organizations dealing with issues relevant under the Covenant do not operate freely in the State party.
Комитет с озабоченностью отмечает, что независимые неправительственные организации, занимающиеся вопросами, относящимися к Пакту, не могут свободно действовать в государстве- участнике.
The role of Adviser on Arab Affairs included dealing with issues related to discrimination in employment.
В функции Советника по делам арабского населения входит рассмотрение вопросов, касающихся дискриминации в области трудовых отношений.
Vulnerable Person's Unit also work very closely with NGOs in dealing with issues involving children
уязвимых лиц также работает в тесном взаимодействии с НПО, занимающимися вопросами, которые касаются детей
in strengthening coordination and coherence among United Nations entities dealing with issues related to all aspects of freshwater;
взаимодействия между органами Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами, относящимися ко всем аспектам проблематики пресной воды;
It coordinates its activities with those of other international organizations dealing with issues of industrial restructuring so as to avoid the duplication of work.
С целью избежания дублирования она координирует деятельность с другими международными организациями, занимающимися вопросами реструктуризации промышленности.
It was stated that such a proposal would weaken the comparative importance of other United Nations bodies dealing with issues of similar importance,
Было выражено мнение, что реализация такого предложения несколько снизит значимость других органов Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами аналогичной важности,
such as dealing with issues of admissibility and merits at the same time.
своей работы над сообщениями, такие, как одновременное рассмотрение вопросов приемлемости и существа.
Mr. ABASCAL(Mexico) said the Working Group's deliberations on draft article"x" had demonstrated the urgency of dealing with issues concerning the transport of goods.
Г-н АБАСКАЛЬ( Мексика) говорит, что прошедшее в Рабочей группе обсуждение проекта статьи" x" продемонстрировало важность решения вопросов, касающихся перевозки товаров.
She stressed that effective collaboration between various United Nations mechanisms dealing with issues relating to discrimination needed to be ensured.
Она подчеркнула необходимость обеспечения эффективного сотрудничества между различными механизмами Организации Объединенных Наций, занимающимися проблемами дискриминации.
peer learning and networking among all stakeholders dealing with issues of gender statistics.
налаживания связей между всеми заинтересованными сторонами, занимающимися вопросами гендерной статистики.
It is however concerned at the need for strengthened coordination among the various entities dealing with issues relating to children at the national
Однако он выражает озабоченность в связи с необходимостью укрепления координации между различными учреждениями, которые занимаются вопросами, относящимися к детям
of international cooperation and the commitment to continuous training of the relevant personnel for dealing with issues within the scope of the Convention.
выполнения обязательства по непрерывной подготовке соответствующего персонала для решения вопросов, входящих в сферу действия Конвенции.
Similarly, there needs to be an integrated approach to sustainable development, dealing with issues of development assistance, trade, technology
Аналогичным образом необходим комплексный подход к устойчивому развитию, предусматривающий комплексное решение вопросов политики, касающихся помощи в целях развития,
can place the Convention on a comparable footing with other United Nations system organizations dealing with issues relating to desertification.
может поставить Конвенцию в сопоставимые условия с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися проблемами опустынивания.
Результатов: 170, Время: 0.1072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский