DEVASTATING EFFECT - перевод на Русском

['devəsteitiŋ i'fekt]
['devəsteitiŋ i'fekt]
разрушительные последствия
devastating effects
devastating consequences
devastating impact
destructive effects
destructive impact
destructive consequences
disastrous consequences
devastation
disastrous effects
the ravages
катастрофические последствия
catastrophic consequences
disastrous consequences
disastrous effects
devastating effects
catastrophic effects
devastating consequences
devastating impact
disastrous impact
catastrophic impact
dire consequences
пагубные последствия
adverse effects
harmful effects
detrimental effects
harmful consequences
deleterious effects
adverse impacts
adverse consequences
devastating effects
detrimental impact
negative impact
разрушительное воздействие
destructive impact
devastating impact
devastating effects
destructive effect
a disastrous impact
detrimental effect
disruptive impact
damaging effects
disruptive effects
disastrous effects
опустошительные последствия
devastating effects
devastating impact
devastating consequences
devastation
губительные последствия
devastating effects
injurious effects
harmful effects
devastating impact
disastrous consequences
devastating consequences
disastrous effects
deadly consequences
detrimental effects
detrimental impact
пагубное воздействие
adverse impact
detrimental impact
detrimental effect
harmful effects
adverse effects
negative impact
harmful impact
deleterious impact
deleterious effects
devastating effects
разрушительное действие
destructive effect
devastating effect
ravages
губительное воздействие
devastating effect
devastating impact
detrimental effects
corrosive effect
разрушительных последствиях
devastating effects
devastating impact
destructive impact
destructive consequences
destructive effects
devastating consequences

Примеры использования Devastating effect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The trafficking and illegal possession of weapons have a devastating effect on human security
Торговля и незаконное владение оружием имеют губительные последствия для безопасности людей
Sometimes in conditions of the commercialization of informational agencies they make a devastating effect on the viewer.
Иногда они производят разрушительное воздействие на зрителя в условиях коммерциализации информационных агентств.
as it had a devastating effect on its victims.
поскольку она имеет пагубные последствия для ее жертв.
The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country.
Очень интенсивный поток беженцев из Сомали в Кению имеет разрушительные последствия для экологически наиболее уязвимых мест нашей страны.
in conjunction with large-scale destruction, had a devastating effect on the economy.
в сочетании с массовыми разрушениями имел опустошительные последствия для экономики.
He noted that early childhood development offered an opportunity to integrate approaches, given the devastating effect of deprivations in early childhood for the rest of a child's life.
Он отметил, что, учитывая пагубное воздействие пережитых в раннем возрасте лишений на дальнейшую жизнь ребенка, целесообразно включить эти подходы в программы развития детей в раннем возрасте.
The Ministers noted the devastating effect of detention upon Palestinian prisoners
Министры отметили губительные последствия тюремного заключения для палестинских заключенных
The devastating effect that the Israeli military incursions have had on the civilian populations in the affected areas has continued unabated since March 2002.
Разрушительное воздействие израильских военных вторжений на гражданское население в затрагиваемых районах продолжается с марта 2002 года.
which have a devastating effect on people living in poverty.
которые имеют пагубные последствия для людей, живущих в условиях нищеты;
The El Niño weather pattern and other natural disasters have had a devastating effect in many countries.
Климатический феномен" Эль- Ниньо" и другие стихийные бедствия имели опустошительные последствия во многих странах.
This has become imperative, more so as the sanctions are having an increasingly devastating effect on the people of the Libyan Arab Jamahiriya as well as on the country's economy.
Это становится настоятельно необходимым еще и потому, что санкции имеют все более разрушительные последствия для народа Ливийской Арабской Джамахирии и экономики страны.
They survive the devastating effect of gastric acid in the stomach,
Они выживают разрушительное действие желудочной кислоты в желудке,
The devastating effect of drug trafficking in Colombia had also stoked the armed conflict
Губительные последствия незаконного оборота наркотиков в Колумбии, среди прочего, подпитывали вооруженный конфликт
The denial of humanitarian access in conflict situations has a particularly devastating effect on children.
Непредоставление доступа в гуманитарных целях в условиях конфликтных ситуаций имеет особенно пагубные последствия для детей.
even in the Caribbean region could have a devastating effect.
даже в Карибском регионе может иметь разрушительные последствия.
actually has a devastating effect on his nervous system.
на самом деле имеет разрушительное действие на его нервную систему.
Those heavy import restrictions, coupled with a near total prohibition on exports, have had a devastating effect on the Gaza economy.
Эти жесткие ограничения на импорт наряду с почти полным запретом экспорта имели разрушительные последствия для экономики Газы.
Small island developing States reported on possible agricultural losses and devastating effect on coastal communities and infrastructure as a
Малые островные развивающиеся государства сообщили о возможных потерях для сельского хозяйства и разрушительных последствиях для живущих в прибрежных районах общин
therefore stopped or slowed down its devastating effect on the body.
прекратилось или затормозилось ее разрушительное действие на организм.
Several delegations expressed their concern about children affected by armed conflict and the devastating effect of anti-personnel mines in large areas of countries affected by war.
Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и разрушительных последствий применения противопехотных наземных мин в обширных районах стран, в которых идет война.
Результатов: 115, Время: 0.1202

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский