DIRECTLY AFFECTED - перевод на Русском

[di'rektli ə'fektid]
[di'rektli ə'fektid]
непосредственно затронутых
directly affected
directly concerned
directly involved
directly impacted
непосредственно пострадавших
directly affected
immediately affected
напрямую затронуты
directly affected
непосредственно сказывается
has a direct impact
directly affects
directly impacts
has a direct bearing
has an immediate impact
has a direct effect
непосредственно касаются
relate directly
directly affected
directly concern
directly address
deal directly
of direct concern
specifically address
relate specifically
are directly relevant
directly refer
непосредственно влияет
directly affects
has a direct impact
directly impacts
directly influences
have a direct bearing
непосредственно пострадавшим
directly affected
directly injured
непосредственного воздействия
direct impact
direct effects
immediate impact
immediate effect
directly affected
direct exposure
direct influence
of directly influencing
непосредственно отражается
directly affects
has a direct impact
непосредственно пострадавшие
напрямую затрагивает
напрямую затронутых
непосредственно пострадавшими
непосредственно пострадавшей
напрямую затронута
непосредственно сказались
непосредственно пострадавшего

Примеры использования Directly affected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
said that the programme budget directly affected the functioning of the Organization
бюджет по программам непосредственно влияет на функционирование Организации
internally displaced persons(IDPs) directly affected by the conflict to return to their homes in secure and dignified conditions.
перемещенных лиц, непосредственно затронутых конфликтом, вернуться в свои родные места в условиях безопасности и сохранения достоинства.
particularly in rural areas and in those directly affected by the conflict.
особенно в сельских районах и районах, непосредственно пострадавших в результате конфликта.
Many of the issues to be discussed by the Committee directly affected countries' ability to achieve the Goals.
Многие из вопросов, которые предстоит обсудить в Комитете, непосредственно касаются способности стран обеспечить достижение этих целей.
Human resources management policy directly affected the performance of staff,
Политика в области управления людскими ресурсами непосредственно влияет на работу персонала,
buyers in the urban areas directly affected have close economic links to rural areas; the isolation of
поставщики и покупатели в непосредственно затронутых городских районах поддерживают тесные экономические связи с сельскими районами,
The intention of the draft was to ensure that indigenous people were duly involved in decisions which directly affected them, rather than in national affairs as a whole.
Задача проекта рекомендации состоит в обеспечении коренным народам возможности участвовать в решении тех вопросов, которые их непосредственно касаются, а не национальных вопросов в целом.
The Convention incorporates a broad concept of assistance to victims that addresses the person directly affected, their families and the community.
Эта Конвенция предусматривает широкую концепцию оказания помощи жертвам, включая непосредственно пострадавших лиц, их семьи и общины.
Moreover, particular attention should be paid to the needs of the local people whose resources were directly affected.
Кроме того, особое внимание необходимо уделять потребностям местного населения, ресурсы которого являются объектом непосредственного воздействия.
The assessment mission travelled to regions directly affected by Boko Haram activity,
Оценочная миссия побывала в местностях, непосредственно затронутых деятельностью<< Боко харам>>,
The lack of a market for export commodities originating from poor countries such as Ethiopia directly affected the livelihood of farmers,
Отсутствие рынка для экспортной продукции, поступающей из таких бедных стран, как Эфиопия, непосредственно отражается на жизни фермеров,
new drug routes in and from Central Asia, problems which directly affected Europe and must therefore be tackled jointly.
новыми маршрутами наркотиков в страны Центральной Азии и из них, причем эти проблемы непосредственно касаются Европы, и поэтому должны решаться вместе.
It noted that the fact that"pygmy" communities in the country were not officially recognized in its administrative structures directly affected their ability to own land and to participate in decision-making.
Он отметил тот факт, что общины пигмеев официально не признаются в административных структурах страны, а это непосредственно влияет на возможность владеть землей и участвовать в принятии решений.
The fund will be overseen by a management committee that will include representatives from civil societies and from the communities directly affected by mining.
Наблюдать за работой фонда будет комитет управления, в который войдут представители гражданского общества и общин, непосредственно пострадавших от добычи.
Continued instability in the Sahel has implications that go far beyond the countries most directly affected.
Сохраняющаяся нестабильность в Сахеле приводит к последствиям, которые выходят далеко за рамки непосредственно затронутых стран.
said that the level of the services provided by the Department directly affected the participation of Member States in United Nations meetings and conferences.
объем услуг, оказываемых Департаментом, непосредственно отражается на участии государств- членов в совещаниях и конференциях Организации Объединенных Наций.
anyone whose interests are directly affected may lodge an objection
чьи интересы были непосредственно затронуты, может заявить протест
approximately 80 of which targeted the regions most directly affected by the resettlement of displaced persons.
из которых приблизительно 80 предназначались для районов, наиболее непосредственно затронутых проблемой расселения перемещенных лиц.
Third, it is important to involve those directly affected by the issue in developing policies
В-третьих, важно обеспечить участие сторон, непосредственно затрагиваемых этой проблемой, в разработке политики
Some 20,000 Palestinians would be directly affected by the new construction, creating two Palestinian
Этим новым строительством будут непосредственно затронуты около 20 000 палестинцев; будут созданы два палестинских анклава,
Результатов: 388, Время: 0.087

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский