ENDGAME - перевод на Русском

эндшпиль
endgame
ending
endgame
финал
final
end
endgame
finalists
эндшпиле
endgame
ending
окончании
end
completion
conclusion
termination
completing
following
graduation
in the aftermath
finishing
конец игры
end game
endgame
's game over
завершающего этапа
final stage
final phase
endgame
completion point
concluding phase
concluding stage
конечную цель
ultimate goal
ultimate objective
final goal
final objective
end goal
ultimate aim
final purpose
eventual
endgame
эндшпильные
эндшпиля
endgame
ending

Примеры использования Endgame на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Childs is looking toward the endgame; votes are votes.
Чайлдс видит себя в финале, голоса есть голоса.
Implosion's the endgame, Frank.
Эндшпилем станет имплозия, Фрэнк.
In all of these endgame databases it is assumed that castling is no longer possible.
Во всех этих эндшпильных базах данных считается, что рокировка невозможна.
So the proposal was an endgame.
Так предложение было финалом?
Did that bring us any closer to this season's endgame?
Приблизило ли это нас к финалу этого сезона?»?
Look, I'm gonna track him way before he gets to his endgame.
Знаешь что, я собираюсь выследить его до того, как он доберется до своей конечной цели.
But what's his endgame?
Но что является его конечной целью?
The endgame on a big cat can be very costly.
Проводы большой кошки могут вылиться в большие расходы.
Green arrow may not have been the endgame, but he was our opening move.
Возможно, Зеленая Стрела не предназначался для эндшпиля, но он был нашим начальным ходом.
It's the endgame, Blade.
Партия подошла к концу, Блэйд.
The endgame White stocked trump- created a secure checkpoint on b6.
Для эндшпиля белые запаслись козырем- создали защищенную проходную на b6.
What was their endgame?
Какова была их цель?
Think Mr. Phipps would let me take time off after endgame?
Как ты думаешь, мистер Фиппс отпустит меня после выпускной игры?
viper reaches the endgame.
вайпером подходит к развязке.
So you and me going to endgame together?
Так что? Мы вместе идем на выпускной?
We're nearing the endgame.
Мы почти у цели.
they probably run the endgame.
явно спешат к развязке.
Is this your endgame?
Это и была твоя цель?
Trust me, I know the endgame.
Поверьте, я знаю развязку.
Perhaps his death was the endgame.
Возможно, его смерть была финалом игры?
Результатов: 132, Время: 0.0811

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский