EQUALISATION - перевод на Русском

выравнивание
alignment
equalization
align
levelling
equalizing
smoothing
equalisation
уравнивание
equalization
equalisation
equalizing
equating
adjustment
equation
уравнительной
уравнения
equations
equalization
equalisation
обеспечению равных
equal
equality
equalization
equitable
equalisation
равенства
equality
equity
equal
parity
выравнивания
alignment
equalization
align
levelling
equalizing
smoothing
equalisation
уравнивания
equalization
equalisation
equalizing
equating
adjustment
equation
уравниванию
equalization
equalisation
equalizing
equating
adjustment
equation

Примеры использования Equalisation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Equalisation of previously issued certi& 31;
Приравнивание ранее выданных свидетельств Люди,
The system also offers many sound adjustment functions such as digital time correction and professional equalisation to allow users to adjust the system to their own preferences.
В системе предусмотрено множество функций регулировки звука, таких как цифровая временная коррекция и эквалайзер профессиона льного уровня, что позволяет пользователям регулировать систему в соответствии со своими предпочтениями.
rectification and equalisation processes.
ректификации и эгализации.
In additional to the powerful cylinder, Standard S2/ FreeAccess A2L Cargolifts have an equalisation mechanism in the lifting arm.
Наряду с более мощными цилиндрами подъемники Cargolift группы Standard S2 имеют компенсационный механизм в плече подъема.
With Cargolifts with a three-part under run bar(BC 750 S2N), the force equalisation takes place solely over the equalisation mechanism in the lifting arm.
В подъемниках Cargolift с противоподкатным брусом из трех частей( BC 750 S2N) уравновешивание усилий осуществляется только через компенсационный механизм в плече подъема.
The increase and equalisation of the retirement age of women
Увеличение и уравнивание пенсионного возраста для женщин
Since 2005, the annual amount of EUR 700,000 from the Family Expenses Equalisation Fund has been made available for the support of innovative childcare options
С 2005 года на цели поддержки новых механизмов по обеспечению ухода за детьми ежегодно выделялось 700 000 евро из Фонда уравнения семейных расходов, а с 1 января
Even though legislation has guaranteed non-discrimination in the employment sector, and equalisation of pay with work of equal value ensures that women are increasingly earning the same as men,
Хотя законодательство гарантирует недискриминацию в секторе занятости, а уравнивание оплаты труда равной ценности все чаще обеспечивает для женщин такие же заработки, как у мужчин, это не находит
granted a claim to contribution payments at the expense of the Family Expenses Equalisation Fund Federal Law Gazette VoI. I No. 10 2/2007.
которым было предоставлено право на получение выплат из Фонда уравнения семейных расходов Бюллетень федеральных законов, том I,№ 102/ 2007.
disseminating good practices with regard to the equalisation of opportunities of women
направленная на распространение рекомендуемых методов работы по обеспечению равных возможностей для женщин
It was agreed that the contributions for the years 2005 to 2009 would be paid in equal shares by the Family Expenses Equalisation Fund and the federal government and that from 2010 onwards 75% would be funded by the Family Expenses Equalisation Fund.
Было принято решение о том, что взносы за 2005- 2009 годы будут выплачиваться равными долями из Фонда уравнения семейных расходов и за счет средств федерального правительства и что начиная с 2010 года 75% будет финансироваться Фондом уравнения семейных расходов.
equality for this group in line with the goals of the UN Standard Rules on the Equalisation of Opportunities for Persons with Disabilities.
изложенными в Стандартных правилах Организации Объединенных Наций по обеспечению равных возможностей для инвалидов.
The protection of financially weaker local authorities calls for the institution of financial equalisation procedures or equivalent measures which are designed to correct the effects of the unequal distribution of potential sources of finance
Защита более слабых в финансовом отношении местных властей требует учреждения процедур финансового выравнивания или аналогичных мер, которые призваны исправить последствия неравного распределения потенциальных источников доходов
In an effort to protect and promote the rights of persons with disabilities, Government formulated a policy on the Equalisation of Employment Opportunities for Disabled Persons in the Public Service, in line with the United Nations Standard Rules on Equalisation of Employment Opportunities for the Disabled Persons of 1993.
В рамках усилий по поощрению прав инвалидов правительство разработало политику обеспечения инвалидам равных возможностей для трудоустройства на государственной службе в соответствии со Стандартными правилами Организации Объединенных Наций по обеспечению равных возможностей по трудоустройству инвалидов 1993 года.
and cantons in FBiH, a legal framework was created by which the assumptions for equalisation of opportunities for persons with disabilities in different areas of life and work are being improved.
кантонов в ФБиГ была создана правовая основа, с помощью которой совершенствуются предпосылки для уравнивания возможностей для инвалидов в различных областях жизни и работы.
More than half of all local governments would like to change the principles of distributing money from the Equalisation Fund- they would like the Equalisation Fund to consider peripheral local governments and the actual needs of local governments.
Принципы распределения денежных средств из фонда выравнивания желали бы изменить более половины самоуправлений- они хотели, чтобы фонд выравнивания учитывал действительную необходимость расходов периферийных самоуправлений и самоуправлений.
From the point of view of the Plenipotentiary's tasks regarding the implementation of state policy on an equalisation of the rights and problems of groups exposed to discrimination,
С точки зрения стоящих перед Уполномоченным задач, касающихся осуществления государственной политики по уравниванию прав и проблем групп, подвергающихся дискриминации,
The Gender Equality and Equal Treatment Commissioner actively spoke up about the Cohabitation Act, equalisation of bases for discrimination in the Equal Treatment Act[31] and amendment of paragraphs
Уполномоченный по гендерному равноправию и равному отношению в 2012 году довольно активно высказывал свое мнение на тему закона о совместной жизни, уравниванию оснований дискриминации по закону о равном обращении
which often led to ill-considered equalisation of social functions, disregarding the specific physiological
которая зачастую приводила к непродуманному уравниванию социальных функций без учета конкретных физиологических
its MISSION is to contribute to more effective equalisation of opportunities for people with disabilities, through the promotion and development of prevention,
наш институт считает своей МИССИЕЙ способствовать эффективному равенству возможностей людей с ограниченными возможностями путем развития деятельности по предотвращению,
Результатов: 72, Время: 0.405

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский