especially with regardparticularly with regardparticularly in relationparticularly with respectespecially forparticularly in the casein particular with regardin particular in relationparticularly with referenceparticularly relating
particularly in relationespecially in relationparticularly in connectionespecially in connectionespecially regardingparticularly in the contextparticularly as regardsin particular in connectionparticularly in respectin particular in relation
especially with regard toparticularly with regard toparticularly in relation toparticularly with respect toespecially in relation toin particular with regard toespecially in respectin particular with respect toin particular in relation tonotably in respect
especially in relationespecially in connectionparticularly in connectionparticularly in relationin particular in relationspecifically in relationparticularly regardingespecially in regard
particularly those relating toespecially those relating toespecially in relationespecially with regardespecially concerningparticularly with regardin particular with regardparticularly those concerningespecially with respect
particularly in the contextespecially in the contextin particular in the contextnotably in the contextspecifically in the contextespecially in relationparticularly in relationespecially with regard toparticularly in connectionparticularly with regard to
in particular with respect toparticularly with regard toin particular in relation toparticularly in respectparticularly in relation toin particular concerningin particular in respectin particular in relationespecially with regard toagainst , inter alia
в особенности в отношении
especially with regard toin particular againstparticularly in relation toparticularly in respectparticularly with regard toespecially in relation toespecially in respectin particular in relation tospecifically in regard tonotably against
especially those related toparticularly those relating toparticularly those associatedespecially in relationparticularly in relationespecially those involvingespecially those connectedespecially linked to
especially in comparisonespecially comparedparticularly in comparisonparticularly as comparedespecially in relation
в частности применительно
в особенности применительно
Примеры использования
Especially in relation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
He acknowledged UNCTAD's work in the area of investment promotion, especially in relation to investment promotion agencies(IPAs) and linkages between host economies and TNCs.
Он дал высокую оценку работе ЮНКТАД в области поощрения инвестиций, особенно в отношении агентств по поощрению инвестиций( АПИ) и связей между экономикой принимающих стран и ТНК.
exchange information on the STRs with their counterparts, especially in relation with cross border operations of VC.
касающейся СПО, со своими зарубежными партнерами, особенно в связи с трансграничными операциями с использованием виртуальной валюты.
prison sentences reflected the need for rehabilitation and treatment, especially in relation to alcohol and drugs.
отражают необходимость реабилитации и лечения преступников, в частности в отношении преступлений, связанных с употреблением алкоголя и наркотиков.
fabricate events, especially in relation to developing countries.
фальсифицируют события, в особенности в отношении развивающихся стран.
UNCTAD has been actively participating in shaping the post-2015 development agenda, especially in relation to Africa.
ЮНКТАД принимает активное участие в выработке повестки дня в области развития на период после 2015 года, особенно применительно к Африке.
see if there's anything murky we don't know, especially in relation to Harry Barnett, the first victim.
посмотри, есть ли там что-нибудь мрачное, особенно в отношении Гарри Барнетта, первой жертвы.
touches on tax issues, especially in relation to the effects of granting tax incentives on investment.
затрагиваются налоговые вопросы, особенно связанные с последствиями предоставления налоговых льгот для инвестиций.
It stressed the importance of the empowerment of citizens in questioning public authorities regarding the solution of public policy problems, especially in relation to economic and social rights.
Сенегал особо отметил важность расширения возможностей граждан задавать вопросы государственным органам власти относительно решения общественных политических проблем, особенно в связи с экономическими и социальными правами.
surveys to increase knowledge about various aspects of gender equality, especially in relation to immigrant communities.
обзоров для повышения информированности о различных аспектах равенства мужчин и женщин, особенно применительно к иммигрантам.
It will also be desirable to quantify more clearly the benefits of trade facilitation, especially in relation to other trade development measures such as tariff reduction.
Желательно также дать более точную количественную оценку выгод от упрощения процедур торговли, особенно по сравнению с другими мерами развития торговли, такими, как сокращение тарифов.
both the public and private sectors, especially in relation to maternity leave.
на частный сектор, особенно в отношении предоставления женщинам отпуска по беременности и родам.
The strength of the evidence will of course be paramount, especially in relation to the decision to bring criminal charges.
Конечно, сила доказательств будет иметь первостепенное значение, особенно в связи с решением о возбуждении уголовного дела.
The CARICOM member States serving on that Committee intended to facilitate dialogue especially in relation to their region.
Входящие в состав Комитета государства- члены КАРИКОМ намерены способствовать диалогу, особенно применительно к их региону.
It will also be necessary to quantify more clearly the benefits of trade facilitation, especially in relation to other trade development measures such as tariff reduction.
Также необходимо более четко количественно оценить выгоды, вытекающие из упрощения процедур торговли, в частности применительно к другим мерам в области развития торговли, таким, как снижение тарифов.
there has been some progress in terms of raising the concerns of indigenous peoples, especially in relation to extractive industries.
с точки зрения постановки вопросов, волнующих коренные народы, особенно в отношении добывающих отраслей.
and biopiracy especially in relation to the health of Indigenous women and children;
биологического пиратства, особенно в связи с вопросами состояния здоровья женщин и детей-- представителей коренных народов;
Kanaks suffer poor social and economic conditions, especially in relation to other demographic groups.
целом канаки страдают от неудовлетворительных социально-экономических условий, особенно по сравнению с другими демографическими группами.
the Special Rapporteur reviews some GlaxoSmithKline policies regarding access to medicines, especially in relation to developing countries.
докладчик рассматривает некоторые стратегии" ГлаксоСмитКлайн", касающиеся доступа к медикаментам, в особенности применительно к развивающимся странам.
information and maps, especially in relation to the exploration activities.
информацию и карты, особенно в связи с разведочной деятельностью.
It requested further information on the draft anti-discrimination legislation, especially in relation to gender equality.
Он запросил дополнительную информацию относительно законопроекта о борьбе с дискриминацией, особенно в отношении гендерного равенства.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文