HAD WITHDRAWN - перевод на Русском

[hæd wið'drɔːn]
[hæd wið'drɔːn]
сняла
withdrew
removed
took off
lifted
made
shot
filmed
rented
dropped
directed
вышла
was released
came out
married
left
went
withdrew
entered
got out
reached
published
отозвала
withdrew
recalled
revoked
retract
called off
покинули
left
fled
departed
abandoned
withdrew
deserted
exited
quit
vacated
были выведены
were withdrawn
withdrew
were removed
were separated
were derived
were bred
were taken out
were brought
led
ушли
left
went
withdrew
walked out
quit
departed
got away
took
resigned
escaped
отказалась
refused
declined
gave up
abandoned
withdrew
rejected
dropped
denied
canceled
retracted
вывела
withdrew
brought
led
removed
took
put
got
had deduced
отступили
retreated
withdrew
fell back
departed
have receded
are turned back
to back off
отошли
broke
withdrew
retreated
moved away
moved
departed
away
went
back
got away

Примеры использования Had withdrawn на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Accordingly, his delegation had withdrawn from the list of sponsors
Соответственно, его делегация вышла из числа авторов
been able to reach an agreement, Armenia had withdrawn its amendments to draft resolution A/C.3/48/L.23.
Армения сняла свои поправки к проекту резолюции А/ С. 3/ 48/ L. 23.
announced that the Dominican Republic had withdrawn as a sponsor of the draft resolution,
Доминиканская Республика вышла из числа авторов проекта резолюции,
As it had withdrawn its reservation to article 30 of the Convention in April 1989,
Она отозвала свою оговорку к статье 30 Конвенции, внесенную в апреле 1989 года,
The report stated that Ireland had withdrawn one of the two reservations it had made to article 14 of the Covenant at the time of ratification.
В докладе говорится, что Ирландия сняла одну из двух оговорок, сделанных к статье 14 Пакта во время ратификации.
disregarding its treaty obligations, had withdrawn from the Treaty, acknowledged that it now possessed nuclear weapons
игнорируя свои обязательства по Договору, вышла из ДНЯО, признав, что она обладает ядерным оружием,
Although it had been more than a year since the Israeli occupying forces had withdrawn from the Gaza Strip
Хотя более года назад израильские оккупационные силы покинули сектор Газа
noted that Bangladesh had withdrawn its reservation to article 16,
что Бангладеш сняла свою оговорку в отношении пункта 1( с)
The UK had withdrawn its skilled personnel
Великобритания отозвала свой квалифицированный персонал
Argentina had withdrawn from the South Atlantic Fisheries Commission
Аргентина вышла из Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике
The fact that Israeli troops had withdrawn from the Gaza Strip had not affected its status as an occupied Territory.
Тот факт, что израильские войска были выведены из сектора Газа, никак не сказался на его положении как оккупированной территории.
In 2010, Malaysia had withdrawn reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women
В 2010 году Малайзия сняла оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Days earlier, Turkish armed forces had withdrawn from northern Iraqi territory after a week-long cross-border ground operation against PKK armed elements based inside Iraqi territory.
За несколько дней до этого турецкие вооруженные силы покинули северную часть территории Ирака после продолжавшейся неделю трансграничной наземной операции против вооруженных элементов КРП, базирующихся на территории Ирака.
The Commission noted that during the meeting the Republic of Korea had withdrawn fishery notifications for the Southern Ocean in Subarea 88.1
Комиссия отметила, что во время совещания Республика Корея отозвала уведомления о промысле для судна Southern Ocean в Подрайоне 88. 1
The previous members of the Group had withdrawn but the principle was still in place and could be activated.
Бывшие члены Группы ушли, однако принцип сохранился и может быть задействован.
By 15 October, the CIS peacekeeping force had withdrawn, while a substantial number of Russian Federation forces remained in the zone of conflict.
К 15 октября миротворческие силы СНГ были выведены, а в зоне конфликта оставалось значительное число военнослужащих Российской Федерации.
He pointed out that Morocco had withdrawn from the list of sponsors
Он указывает, что Марокко вышла из числа авторов,
It welcomed the fact that Rwanda had withdrawn its reservations to international human rights treaties,
Она приветствовала тот факт, что Руанда сняла свои оговорки к международным договорам о правах человека
All Israeli forces had withdrawn from Lebanon by the end of the next day,
Все израильские силы покинули Ливан к концу следующего дня,
The Secretariat advised during the meeting that Poland had withdrawn the notifications for its vessels Alina and Saga.
В ходе совещания Секретариат проинформировал о том, что Польша отозвала уведомления в отношении своих судов Alina и Saga.
Результатов: 358, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский