HAS INTERVENED - перевод на Русском

[hæz ˌintə'viːnd]
[hæz ˌintə'viːnd]
вмешалась
intervened
interfered
stepped in
got involved
tampered
an intervention
принял меры
has taken steps
has taken measures
has taken action
had adopted measures
has made arrangements
has undertaken measures
responded
intervened
have taken precautions
выступила
made
performed
addressed
spoke
delivered
acted
advocated
appeared
played
served
вмешательства
intervention
interference
intervening
involvement
intrusion
meddling
surgery
вмешался
intervened
stepped in
interfered
interposed
got involved
meddling

Примеры использования Has intervened на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders has intervened in several cases concerning threats against
Специальный представитель Генерального секретаря по положению правозащитников неоднократно вмешивалась в различных случаях,
the Special Rapporteur has intervened in hundreds of cases in which paramilitary groups,have carried out extrajudicial killings of large numbers of civilians.">
Специальному докладчику пришлось принимать меры по сотням дел, связанных с внесудебными
the Special Rapporteur has intervened with the authorities in the States covered by his mandate
Специальный докладчик обращался к властям государств, охватываемых его мандатом,
Comparative experience, including specific country situations in which the Special Rapporteur has intervened within the framework of his mandate,
Сравнительный опыт, включая ситуации в конкретных странах, в которые Специальному докладчику доводилось вмешиваться в рамках своего мандата,
makes reference to death penalty cases in which the Special Rapporteur has intervened in reaction to reports that the sentences concerned had been passed in violation of international restrictions
разбираются случаи смертных приговоров, когда Специальный докладчик была вынуждена вступаться в порядке реакции на сообщения о том, что вынесение смертных приговоров было произведено в нарушение международных ограничений
Ombudsman has intervened on claims of compensation lodged by persons relocated to new areas as a result of major infrastructure construction;
Омбудсмен занимался исками о компенсации, которые подавались лицами, переселенными с мест реализации крупных инфраструктурных проектов;
peace-loving nation, Taiwan has displayed her readiness to assist the development challenges of her friends and partners, and has intervened in humanitarian crises across the globe.
миролюбивого государства Тайвань продемонстрировал свою готовность помогать своим друзьям и партнерам в решении задач развития и участвует в урегулировании гуманитарных кризисов во всем мире.
Protection of Indonesians Overseas Unit, which has intervened in 247 cases of Indonesian nationals sentenced to death abroad.
защиты индонезийцев за границей, сотрудникам которого пришлось реагировать на 247 случаев вынесения смертных приговоров индонезийским гражданам за рубежом.
or France has intervened against the pirates in the high seas.
либо Франция выступила против пиратов в открытом море.
either because a military court has intervened or on account of decisions by the AttorneyGeneral's Office
избежали правосудия вследствие вмешательства военной уголовной юстиции
Dr. Al-Hashimi has intervened in several media in Arabic expressing his point of view on the situation in the Middle East
Д-р Аль- Хашими выступал в ряде арабских средств массовой информации с комментариями относительно положения на Ближнем Востоке
During its history, the IEA has intervened in oil markets three times by releasing oil stocks- in 1991 during the Gulf War,
За время существования агентство трижды вмешивалось в работу рынка нефти путем предоставления части запасов:
HRW noted that in the few instances where the National Council for Combating Discrimination has intervened in cases involving people living with HIV,
HRW отмечает, что в тех немногих случаях, когда Национальный совет по борьбе с дискриминацией вмешивался в дела о дискриминации против ВИЧ- инфицированных лиц,
OHCHR has intervened in a significant number of cases relating to detention,
УВКПЧ приняла меры для контроля за расследованием значительного числа дел,
We believe that the time has come for the United Nations, which has intervened in the Korean question from the beginning,
Мы считаем, что пришло время для того, чтобы Организация Объединенных Наций, которая участвовала в решении корейского вопроса с самого начала,
The reports submitted by the Special Rapporteur over the past three years tell of the situations in which he has intervened in particular countries
Доклады, представленные Специальным докладчиком за истекшие три года, повествуют о ситуациях в отдельных странах, в которые ему доводилось вмешиваться в целях прояснения существующих проблем,
During the course of the year, the Office has intervened with the Government on a number of cases in which criminal actions were brought against individuals for certain political activities,
В течение года Управление обращалось к правительству по ряду случаев, в которых в отношении отдельных лиц, занимавшихся определенной политической деятельностью,
The Special Representative has intervened on several occasions in cases where human rights activists have not been granted permission to leave their countries to participate in international human rights events,
Специальный представитель осуществляла вмешательство в ряде случаев, когда правозащитникам отказывалось в разрешении выехать из своих стран для участия в международных мероприятиях, посвященных защите прав человека, включая сессии Комиссии, или они подвергались притеснениям
the United Nations has intervened with representatives of those States urging them to respect the demilitarized zone established by Security Council resolution 687(1991)
Организация Объединенных Наций обращалась к представителям указанных государств с настоятельным призывом соблюдать режим демилитаризованной зоны, созданной в соответствии с резолюцией 687( 1991)
The police had intervened in what vigilante Tom Marwood.
Полиция вмешалась из-за самосуда Тома Марвуда.
Результатов: 49, Время: 0.0731

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский