HAS TOUCHED - перевод на Русском

[hæz tʌtʃt]
[hæz tʌtʃt]
коснулся
touched
referred to
addressed
concerned
regarding
tapped
dealt
затронула
affected
raised
addressed
touched
concerned
involved
had afflicted
тронула
touched
moved
трогал
touched
hurt
коснулась
touched
referred to
affected
addressed
concerned
regarding
коснулось
affected
touched
concerns
referred to
затронул
raised
affected
addressed
touched
involved
concerned
broached
затрагивает
affects
addresses
involves
touches
raises
concerns
prejudice
covers
impacts
afflicts
тронуло
touched
moved

Примеры использования Has touched на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What has touched, what?
Что тебя царапнуло, что?
Has touched the clothes or linens of a case.
Соприкасался с одеждой или постельным бельем больного;
Piti has touched the woman.
Пити прикасался к этой женщине.
None of the lads has touched them, Mr Strange.
Никто из ребят не прикасался к ним, мистер Стрендж.
Aşkın Bana Değdi Değeli Since your love has touched me.
Aşkın Bana Değdi Değeli С тех пор, как твоя любовь прикоснулась ко мне.
the political turmoil around the region has touched this sector.
политические неурядицы в регионе не затронули этот сектор.
I have to ask… are you the only one who has touched this?
Я должна спросить… ты единственная дотрагивалась до этого?
Or items that supposed to be frequently used, but nobody has touched them for 10-15 years.
Или вещи для частого употребления, к которым не прикасались 10- 15 лет.
I don't want to be around anyone who has touched the nigger.
Не хочу, чтобы вокруг меня крутился человек, прикасавшийся к негру.
the UNIDO Secretariat has touched upon a very important matter under discussion,
пункте Секретариат ЮНИДО коснулся весьма важного обсуждаемого вопроса,
If Tabitha's story has touched your heart strings, and if you are ready to
Если история Табитхи затронула ваше сердце, и если вы хотели бы связать свою судьбу с этой собакой,
SIMPLE LEADERSHIP: Who are those among us whom the Spirit has touched to help us reach our full potential in the things of Christ?
ПРОСТОЕ РУКОВОДСТВО: Кого среди нас коснулся Дух, чтобы помогать нам достигать в полноте потенциал во всем, что связано с Христом?
The holistic mission of the Taizé community has touched the lives of millions
Вселенская миссия общины Тэзе затронула жизнь миллионов;
The Holy Spirit has touched every part of this sacred orb,
Святой Дух коснулся каждой части этого священного шара,
I'm sure it doesn't look like it, but her death has touched the entire Palster family.
Я уверен, что на вид не скажешь, но ее смерть тронула всю семью Палстер.
If a sending has touched upon a stratum of subtle memory,
Если та посылка затронула слой тонкой памяти,
You know how I have always been very anti-Halloween'cause it totally freaks me out to think about eating candy that someone else has touched.
Ты знаешь, я всегда была настроена против Хэллоуина потому что меня сводит с ума мысль о том, чтобы есть конфеты которые трогал еще кто-то.
Forgery of a history Alexander the Great and has touched his brother of Leon not only chronicles of the Byzantium Empire.
Подлог истории Александра Македонского и его брата Леона коснулся не только хроник Византийской империи.
If the story of this horse has touched your heart, you are invited to help us cover the high rehabilitation expenses,
Если история этой лошади затронула ваше сердце, просим вас оказать нам помощь для покрытия высоких расходов по ее лечению,
carries out the mission that has touched you how to convince the handsome high school boy you vote
выполняет миссию, которая коснулась вас, как убедить красивый мальчик средней школы вы голосовать
Результатов: 98, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский