HAVE ACCOMPANIED - перевод на Русском

[hæv ə'kʌmpənid]
[hæv ə'kʌmpənid]
сопровождали
accompany
escort
follow
chaperoning
to chaperone
сопутствующих
related
associated
accompanying
side
concomitant
attendant
collateral
supporting
ancillary
opportunistic
вместе
together
along
however
jointly
join
collectively
accompanied
combined
сопровождают
accompany
escort
follow
chaperoning
to chaperone
сопровождал
accompany
escort
follow
chaperoning
to chaperone
сопровождать
accompany
escort
follow
chaperoning
to chaperone

Примеры использования Have accompanied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the many higher Beings that have accompanied you all through your lives.
во многих высших Существ, которые сопровождали вас через ваши жизни.
citing increasing transaction fees that have accompanied bitcoin's meteoric rise.
сославшись на увеличение транзакционных сборов, которые сопровождали стремительный рост биткоина.
Institutional reforms that have accompanied legislative efforts have added even more complexity since they have led to the proliferation of State institutions dealing with issues of PPPs.
Институциональные реформы, сопровождавшие усилия в законодательной области, еще больше осложнили ситуацию, поскольку они привели к увеличению числа государственных учреждений, занимающихся вопросами ПЧП.
The lawyers of our firm have accompanied registration of an NGO and received non-profit status for it in June, 2018.
Юристы нашей компании сопроводили регистрацию общественного союза спортивной направленности в г. Киеве в июне 2018 года и получили для него статус неприбыльной организации.
Document S/1996/607 mentions"the drug trafficking, terrorism, violence and arms trafficking that have accompanied the Afghan crisis.
В документе S/ 1996/ 607 упоминаются" сопутствующие афганскому кризису наркобизнес, терроризм, насилие и торговля оружием.
the entity that was bombed, as well as by family members who have accompanied him.
где была взорвана бомба, а также сопровождающие его члены семей.
ease the austerity measures that have accompanied it.
ослабить режим жесткой экономии, сопровождающий это соглашение.
Awareness activities have accompanied rehabilitation efforts,
Усилия по восстановлению сопровождались деятельностью по распространению информации,
Throughout Darfur increasing banditry, criminality and vehicle hijacking have accompanied the fragmentation of rebel movements
Фрагментация повстанческих движений в Дарфуре и все большее разочарование арабских племенных ополчений сопровождались расширением масштабов бандитизма,
It expresses appreciation to those States participating in UNMIH and those that have accompanied the Haitian people in their efforts to return to constitutional order and democracy.
В нем выражается признательность тем государствам, которые участвуют в деятельности МООНГ, и тем, которые помогали народу Гаити в его усилиях, направленных на возвращение к конституционному порядку и демократии.
poverty reduction have accompanied broader structural transformation.
в которых широкомасштабные структурные преобразования сопровождались созданием рабочих мест и сокращением масштабов нищеты.
also in our dealings with our customers, some of which we have accompanied for many years.
по отношению к нашим клиентам, некоторых из которых мы сопровождаем уже много лет.
Aggregate saving by the developing countries, however, mainly reflects the high saving rates that have accompanied rapid economic growth,
Однако картина совокупных накоплений в развивающихся странах отражает главным образом высокие нормы накопления, которыми сопровождается быстрый экономический рост,
and the problems that have accompanied it are greater.
и проблемы, которыми она сопровождается, стали намного серьезней.
abundant harvests worldwide have accompanied the dearth of food.
впервые богатые урожаи во всем мире сопровождаются нехваткой продовольствия.
mass rapes have accompanied the hostilities between the Government and groups such as the Mouvement du 23 mars.
Движение 23 марта, сопровождались массовыми изнасилованиями.
details the major developments that have accompanied those activities.
подробно излагаются основные события, которыми сопровождалась эта деятельность.
to contemplate the success stories that have accompanied this process.
рассмотреть те успехи, которые сопутствовали данному процессу.
They have accompanied exploration missions to unknown parts of the globe,
Они сопровождали исследовательские экспедиции в самых затерянных уголках земного шара,
With the help of the Office of the Spokesman, media representatives have accompanied the Secretary-General on many of his important missions, and the results are there to
Благодаря содействию Канцелярии пресс-секретаря представители средств массовой информации сопровождали Генерального секретаря во время многих его важных миссий,
Результатов: 72, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский