HELP TO ENSURE - перевод на Русском

[help tə in'ʃʊər]
[help tə in'ʃʊər]
помогать обеспечивать
help to ensure
способствовать обеспечению
help to ensure
promote
contribute to ensuring
contribute to achieving
help to achieve
help to provide
contribute to providing
help to secure
facilitate the provision
help guarantee
содействовать обеспечению
help to ensure
promote
contribute to ensuring
help provide
to help secure
facilitate the provision
contribute to the provision
contribute to providing
contribute to achieving
help generate
помочь обеспечению
help to ensure
помочь гарантировать
to help guarantee
help to ensure
to help secure
позволяют обеспечить
allow
provide
enable
help to ensure
make it possible to provide
make it possible to ensure
afford
способствуют обеспечению
help to ensure
promote
contribute to ensuring
effectively contribute to
facilitate the provision
помогают обеспечивать
help to ensure
содействуют обеспечению

Примеры использования Help to ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Stresses that the establishment of an internal justice council can help to ensure independence, professionalism
Подчеркивает, что учреждение совета по внутреннему правосудию может содействовать обеспечению независимости, профессионализма
Norway looked forward to evidence-based discussions that could help to ensure full implementation of the quadrennial review
Норвегия ожидает проведения основанных на фактических данных дискуссий, которые могли бы помочь обеспечить полное осуществление рекомендаций четырехгодичного обзора
Equitable geographical distribution would help to ensure broad acceptance of the Committee's evaluations and findings.
В данном случае справедливое географическое распределение будет способствовать обеспечению широкого признания оценок и выводов Комитета.
The module should help to ensure that field staff complete receipt
Этот модуль должен помочь обеспечению того, чтобы сотрудники на местах подготавливали отчеты о получении
Paragraph 6 of document A/54/483 said that a review would help to ensure that the advice received by the General Assembly through ICSC was sound.
В пункте 6 документа A/ 54/ 483 говорится, что обзор будет содействовать обеспечению того, чтобы рекомендации, получаемые Генеральной Ассамблеей через КМГС, были обоснованными.
This would help to ensure complementarity with other inter-agency initiatives
Это будет способствовать обеспечению взаимодополняемости с другими межучрежденческими инициативами
In fact, however, some procedures can help to ensure fairness while others may be less effective.
Однако в действительности некоторые процедуры могут помочь обеспечить справедливость, тогда как другие могут оказаться менее эффективными.
This can help to ensure that it meets the needs of indigenous peoples,
Это может помочь обеспечению того, что он будет соответствовать потребностям коренных народов,
Peru also informed the Human Rights Council of the creation of various institutions which should help to ensure various human rights.
Делегация Перу проинформировала также Совет по правам человека о создании различных учреждений, которые должны помочь гарантировать на практике различные права человека.
Help to ensure that ICPD goals
Содействовать обеспечению достижения целей МКНР
a participatory approach can help to ensure a link between larger national projects and the regional,
совместный подход могут помочь обеспечить увязку более широких национальных проектов с региональным,
The provision of free legal aid can help to ensure that all individuals have access to legal advice.
Безвозмездное предоставление правовой помощи может способствовать обеспечению доступа к правовой консультативной помощи для всех лиц.
men are those that help to ensure.
относятся те из них, которые позволяют обеспечить.
this should help to ensure that the index cache is only flushed once after all updates.
Oracle), то это должно помочь гарантировать, что кэш индексов сбрасывается только однажды после всех обновлений.
Stakeholder input can also help to ensure ownership over the conclusions of the report(or specific parts of it)
Вклад субъектов деятельности может также содействовать обеспечению чувства причастности к выводам доклада(
This should help to ensure closer involvement of regional organizations with the Secretariat and the work of the Council.
Это должно помочь обеспечить более активное вовлечение региональных организаций в работу Секретариата и деятельность Совета.
Competition policy may help to ensure that public procurement is conducted in a transparent
Политика в области конкуренции может способствовать обеспечению того, чтобы государственные закупки проводились на транспарентной
Also of importance is that core resources help to ensure the system's independence,
Важно также то, что основные ресурсы также помогают обеспечить независимость, нейтральность
we should help to ensure that national capacities take root,
мы должны помочь обеспечить укрепление национального потенциала,
That would also help to ensure that Article 19 remained a viable
Это будет также способствовать обеспечению того, чтобы статья 19 и дальше служила в качестве надежного
Результатов: 377, Время: 0.0859

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский