I REMAINED - перевод на Русском

[ai ri'meind]
[ai ri'meind]
я остался
i stayed
i was left
i remained
i was
me here
i lost my
to keep me
me to stick
я оставался
i stayed
i remained
to keep me
я осталась
i stayed
i was
i was left
i remained
i lost
me here
i have
пробыл
was
stayed
spent
remained
's been
long
only
я находился
i was
i stayed
i visited
i stood
i remained
я по-прежнему
i still
i remain
i continue
i keep

Примеры использования I remained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the course of my presidency, I remained faithful to the mandate of the General Assembly,
Будучи Председателем Генеральной Ассамблеи, я оставался верен ее мандату,
In 1983, I was admitted to a day-care programme at the Kleppur psychiatric hospital and I remained on that programme through 1983, 1984 and 1985.
В 83- м меня допустили к работе по уходу за больными в психиатрической больнице" Клеппур", и там я оставался вплоть до 1985- го года.
I felt it was good for the movement if I remained independent of any one company.
длядвижения будет лучше, если я останусь независимым отлюбой компании.
Madrid more than Barcelona, but with all my heart I remained faithful to my Barcelona,
даже более внимательно присмотревшись к Мадриду, осталась верна сердцем своей Барселоне,
After Sharon left, I remained for two hours in the presence of other people, we discussed the manner of response
Возникшие с другими фракциями в то время… Когда Шарон ушел, я остался, и еще в течение двух часов мы обсуждали способы реагирования в разных городах,
During the reporting period, I remained continuously engaged with interested Member States,
В отчетный период я находился в постоянном взаимодействии с заинтересованными государствами- членами,
came to help me; and I remained there with the kings of Persia.
пришел помочь мне, и я остался там при царях Персидских.
I remained in detention until 11 September 2008,
Я оставался в заключении до 11 сентября 2008 года,
mindful of my responsibilities, I remained committed to assisting the parties in achieving a settlement since,
с учетом своих обязанностей я попрежнему готов содействовать сторонам в достижении урегулирования,
I remained convinced of the necessity for the international community to consider military intervention to save lives,
Я был по-прежнему убежден в необходимости того, чтобы международное сообщество рассмотрело возможность военного вмешательства
I would be more useful if I remained in the plant and got more involved in the union fighting for workers' rights
я принесу больше пользы, если останусь на заводе и стану активнее заниматься профсоюзной борьбой за права рабочих
Through my direct contacts and the Quartet mechanism, most recently at the meeting of the Quartet on 22 June 2003 on the shores of the Dead Sea, in Jordan, I remained personally engaged in efforts at achieving peace in the Middle East.
Благодаря моим прямым контактам и механизму<< четверки>>, которая недавно-- 22 июня 2003 года-- провела встречу на побережье Мертвого моря в Иордании, я продолжал лично содействовать усилиям по обеспечению мира на Ближнем Востоке.
where I remained in detention until 19 September 2008… On 21 April 2009, a force from the Preventive Security Service in Qalqilya arrested me.
где я находился в заключении до 19 сентября 2008 года… 21 апреля 2009 года меня арестовали сотрудники Службы превентивной безопасности в Калькилии.
was that I remained committed to continue my good offices mission at the earliest appropriate time,
заключалась в том, что я по-прежнему решительно настроен продолжать мою миссию добрых услуг в самое ближайшее удобное время,
I remain committed to the implementation of the mandate.
Я попрежнему убежден в необходимости осуществления этого мандата.
I remain convinced that the world needs the Conference on Disarmament.
Я по-прежнему убежден, что мир нуждается в Конференции по разоружению.
I remain concerned about increasing subregional security threats,
Я попрежнему обеспокоен усилением субрегиональных угроз безопасности,
I remain seriously concerned about the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea.
Я по-прежнему серьезно обеспокоен ядерной программой Корейской Народно-Демократической Республики.
I remain deeply concerned by the numerous incidents involving United Nations personnel on the ground.
Я попрежнему глубоко обеспокоен многочисленными инцидентами с персоналом Организации Объединенных Наций на местах.
Only I remain.
Только я остался.
Результатов: 44, Время: 0.0741

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский