I REMAINED in Arabic translation

[ai ri'meind]
[ai ri'meind]
ظل
ظللت
i keep
still
i stayed
i remained
i spent
i was
just
مكثتُ
i stayed
i was
remained
spent
i lived
i was kept
مكثت
i stayed
i was
remained
spent
i lived
i was kept
ومكثت
stayed
she remained

Examples of using I remained in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thanks to heaven that you and I remained alive.
اشكر السماء انا وانت لا نزال احياء
Where I remained prisoner until a short while ago.
حيث بقيت سجينةً حتى لفترة قصيرة
I don't know how long I remained scared for.
لا أعرف كم بقيت خائفة
The inquirer departed, and I remained for a while.
غادر المستعلم، وبقيت لفترة من الوقت
And tell the troops… that I remained faithful to them.
وأخبر الجنود… بأنّني بقيت مخلص لهم
I remained sitting in the lounge for a long time.
بقيت جالسة في غرفة الجلوس لوقتٍ طويل
First, we take care of Balkhasrh but I remained quiet.
أولًا، نعتني بالخاسرة لكنّي بقيت هادئة
I remained with my head down, with my hand arrested.
بقيت مع رأسي إلى أسفل، مع القبض على يدي
You see to this day, I remained Republicans worst nightmare.
أنت ترى بالنسبة لهذه الأيام،بقيت أسوء كابوس للجمهوريين
I remained there until dusk, and then I returned to your house.
بقيت هناك حتى الغسق وبعد ذلك عدتُ إلى بيتك
While he expressed his viewpoints eloquently, I remained thoroughly unconvinced.
بينما كان يعبر عن وجهات نظره ببلاغة، ظللت غير مقتنع
I was connecting other people through laughs, yet I remained profoundly disconnected.
كنت أقوم بالتواصل مع أناس آخرين من خلال الضحك، ومع ذلك بقيت مفككة بشكل كبير
I was handcuffed to the bed in my underwear where I remained for.
كنت مقيداً بالاغلال على الفراش بملابسي التحتية حيث بقيت لمدة
My sister and I remained in our refuge, seeing not a soul.
أختي وأنا بَقيناُ في مأونا، لم نشاهد شخصا حى
I remained with MIL until December 1996, after which I returned to ZCCM.
وبقيت مع شركة مالونغوشي حتى كانون الأول/ ديسمبر 1996 وعدت بعد ذلك إلى الشركة الزامبية المتحدة لمناجم النحاس
And as a result, I remained a youth for a very long time.
والنتيجة، بقيت شاب إلى مدة طويلة
In February 2000 I went to Timor-Leste, where I remained until August of that year.
في شباط 2000 ذهبت إلى تيمور الشرقية, حيث بقيت حتى شهر آب من ذلك العام
From that day, my life took a new path and I remained in the UK.
منذ ذلك اليوم أخذت حياتي مسارا جديدا وبقيت في المملكة المتحدة. أصبحت لندن وطني
What if I remained a crusty nobody for what little remained of my high school life?
ماذا لو بقيت ملعونة من كل شخص لبقية حياتي حتى إنتهاء المدرسة العليا؟?
Then he promises to be… that the Iraqi army has been dissolved, I remained without words.
ثم(قالت) يبشر بأن يكون… ان الجيش العراقي قد حلت، وبقيت من دون كلمات
Results: 7293, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic